東京おりがみミュージアム展示作品

 

 

満開の鶴藤棚の下で!!

制作:岩渕明

 

2020年「おりがみの日」記念作品

テーマ:こころはひとつ

 

 

製作意図

折り鶴は、戦争のない平和な世界を願う象徴として世界中に認知されています。

平和な世の中を願う気持ちは、国や民族、人種、肌色が違っていても万国共通です。

平和を願う”心は一つ”です。 

私達は一羽一羽に心を込めて千羽鶴を折ります。

藤の花房、 下草等合計二千羽の鶴に世界平和と疫病退散の願いを込めて制作しました。

 

原作・出典

伝承鶴、二色鶴、はばたく鶴

 

 

 

English Translation

 

Under the crane wisteria trellis in full bloom!

Created by Akira Iwabuchi

 

Commemorative work for Origami Day 2020

Theme:All hearts are one

 

Intention

Paper cranes are recognized throughout the world as a symbol of hope for a peaceful world without war.

The desire for a peaceful world is universal, regardless of nationality, ethnicity, race, or color.

We are all united in our desire for peace. 

We fold 1,000 paper cranes, one by one, with all our hearts.

The wisteria flower cluster, grass, and a total of 2,000 cranes were made with the wish for world peace and the eradication of pestilence.

 

Original work and source

Tradition Cranes, Two-Colored Cranes, Fluttering Cranes

 

 

한국어 번역

 

「만개한 츠루토 선반 아래!!」

제작:이와부치 아키

 

2020년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 마음은 하나

 

제작 의도

접는 학은 전쟁이 없는 평화로운 세계를 바라는 상징으로 전 세계적으로 인정받고 있습니다.

평화로운 세상을 바라는 마음은 나라와 민족, 인종, 피부색이 달라도 만국 공통입니다.

평화를 바라는 “마음은 하나”입니다.

우리는 한 마리 한 마리에 마음을 담아 지바 학을 접습니다.

등나무의 꽃방, 풀, 합계 2천 마리의 학에 세계 평화와 역병 퇴산의 소원을 담아 제작했습니다.

 

원작・출전

전승학, 이색학, 하바쿠 학

 

 

 

简体中文

 

鹤下紫藤花盛开!!

制作:岩渊明

 

2020折纸日纪念作品

主题:一颗心

 

生产意向

折纸鹤在世界范围内被认为是一个没有战争的和平世界希望的象征。

世界和平是所有民族的共同愿望,不分国籍、民族、种族、肤色。

愿平安,“心一”。

我们用心一一折1000只千纸鹤。

我创造了紫藤花丛、小草和一共2000只鹤,希望世界和平,消除流行病。

 

原始/来源

传说中的仙鹤、双色仙鹤、扑腾仙鹤

 

 

繁體中文

 

鶴下紫藤花盛開!!

製作:岩淵明

 

2020摺紙日紀念作品

主題:一顆心

 

生產意向

摺紙鶴在世界範圍內被認為是一個沒有戰爭的和平世界希望的象徵。

世界和平是所有民族的共同願望,不分國籍、民族、種族、膚色。

願平安,“心一”。

我們用心一一折1000只千紙鶴。

我創造了紫藤花叢、小草和一共2000只鶴,希望世界和平,消除流行病。

 

原始/來源

傳說中的仙鶴、雙色仙鶴、扑騰仙鶴

 

 

生物多様性~いのちのつながり~

制作: 久代一二

 

2020年 「おりがみの日」記念作品 

テーマ:こころはひとつ

 

製作意図

命の共生を未来に繋げる事は私達の暮らしにとって大切なテーマであり、この活動の一つに「UNDB-J」の取り組みがあります。

そこで、この活動のロゴマークに出てくる17種の動植物を用いて作品にしました。

ひと折りひと折り想いを込めて丁寧に仕上げました。

作品を通して「いのちのつながり」が感じられることを願って。

 

原作・出典

朱鷺(高柳正彦)、 

フクロウ (Hoang Tien Quyet)

ワシ(川畑文昭)、

いのしし(笠原邦彦、北村惠司)

カエル (富永康平)

フレーベル時代のかえる(古典)

キジ (吉澤 章)

日本猿(前川淳)

ふれあい親子猿 (福山登美代)

さる (千野利雄)

カブトムシ (半田丈直)

ウミガメ (河合豊彰、楠根 遥)

ニホンカモシカ (神谷哲史、山田勝久)

クマ (フチモトムネジ)

イルカ(小松英夫、 臼田隆行)

波(笠原邦彦)

アゲハチョウ(津田良夫)

アオスジアゲハ (福山登美代)

鮭(松野幸彦)

止まり木(秋山美代子)

木(笠原邦彦)

ひまわり (瀬田美恵子)

ノアちゃん (内山興正)

虫取り網 (不明YouTube)

 

 

 

English Translation

Biodiversity - Linkage of Life

Created by Kazuji Kushiro

 

Commemorative work for Origami Day 2020 

Theme:All hearts are one

 

Intention

Connecting the coexistence of life to the future is an important theme for our lives, and one of these activities is the "UNDB-J" initiative.

Therefore, we created this work of art using the 17 species of plants and animals that appear in the UNDB-J logo.

We put our hearts and souls into each fold of the work and carefully finished it.

We hope you can feel the "connection of life" through this work of art.

 

Original work and source

Egret (Masahiko Takayanagi) 

Owl (Hoang Tien Quyet)

Eagle (Kawabata Fumiaki) 

Wild Boar (Kunihiko Kasahara, Keiji Kitamura)

Frog (Kohei Tominaga)

Frogs of the Flavor Period (Classic), 

Pheasant (Akira Yoshizawa), 

Japanese Monkey (Maekawa Atsushi),

Fureai Oyako Monkey (Tomiyo Fukuyama), 

Monkey (Toshio Chino),

Beetle (Takenao Handa), 

Sea turtles (Toyoaki Kawai, Haruka Kusune)

Japanese serow (Satoshi Kamiya, Katsuhisa Yamada)

Bears (Fuchimotomuneji)

Dolphins (Hideo Komatsu, Takayuki Usuda)

Waves (Kunihiko Kasahara)

Swallowtail butterflies (Yoshio Tsuda)

Aosuji Swallowtail (Tomiyo Fukuyama), 

Salmon (Yukihiko Matsuno)

Perching Tree (Miyoko Akiyama), 

Tree (Kunihiko Kasahara)

Sunflower (Mieko Seta)

Noah-chan (Uchiyama Kosho)

Insect net (unknown YouTube)

 

 

 

한국어 번역

 

생물다양성~생명의 연결~

제작: 쿠시로 이치

 

2020년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 마음은 하나

 

제작 의도

생명의 공생을 미래에 연결하는 것은 우리의 생활에 있어서 중요한 테마이며, 이 활동의 하나에 「UNDB-J」의 대처가 있습니다.

거기서, 이 활동의 로고 마크에 나오는 17종의 동식물을 이용해 작품으로 했습니다.

한 접기 한 접기 마음을 담아 정중하게 완성했습니다.

작품을 통해 "생명의 연결"이 느껴지기를 바랍니다.

 

원작・출전

朱鷺 (타카 야나기 마사히코),

올빼미 (Hoang Tien Quyet)

독수리(가와하타 후미아키),

이노시시 (카사하라 쿠니히코, 키타무라 히로시)

개구리 (토미나가 야스히라)

향기 시대의 오리 (고전)

꿩 (요시자와 장)

일본 원숭이(마에카와 아츠시)

만남 부모와 자식 원숭이 (후쿠야마 등 미요)

사루 (치노 리오)

딱정벌레 (납땜 길이 직)

바다 거북 (가와이 토요 아키, 쿠스네 하루카)

일본 카모시카 (가미야 테츠시, 야마다 카츠히사)

곰 (후치 모톰 나사)

돌고래(고마쓰 히데오, 우스타 타카유키)

웨이브(가사하라 쿠니히코)

아게하조(츠다 료오)

아오스지아게하 (후쿠야마 등미요)

연어(마츠노 유키히코)

멈춤 나무(아키야마 미요코)

나무(가사하라 쿠니히코)

해바라기 (세타 미에코)

노아 찬 (우치야마 흥정)

곤충 망 (알 수없는 유튜브)

 

 

 

简体中文

 

生物多样性 - 生命的联系 -

制作:钏路一司

 

2020折纸日纪念作品

主题:一颗心

 

生产意向

将生命的共生与未来联系起来是我们生活的一个重要主题,其中一项活动就是 UNDB-J 倡议。

因此,我使用本次活动标志中出现的17种动植物制作了作品。

经过深思熟虑,精心完成。

我希望你能通过我的作品感受到“生命的联系”。

 

原始/来源

土岐(高柳政彦)、

猫头鹰(Hoang Tien Quyet)

老鹰(川端文明)、

野猪(笠原邦彦、北村敬二)

青蛙(富永航平)

福禄贝尔时代的青蛙(经典)

野鸡(吉泽彰)

日本猴子(Jun Maekawa)

亲子猴子接触(福山富代)

猴子(千野敏夫)

甲壳虫(半田武直)

海龟(河合丰昭、久音遥)

日本羚羊(神谷聪、山田胜久)

熊 (Fuchimotomuneji)

海豚(小松秀夫、臼田贵之)

Wave(笠原邦彦)

燕尾蝶(津田义雄)

Bluebottle(福山富代)

鲑鱼(松野幸彦)

鲈鱼(秋山美代子)

伍德(笠原邦彦)

向日葵(濑田美惠子)

小野亚(内山冲政)

蝴蝶网(不明YouTube)

 

 

繁體中文

 

生物多樣性 - 生命的聯繫 -

製作:釧路一司

 

2020摺紙日紀念作品

主題:一顆心

 

生產意向

將生命的共生與未來聯繫起來是我們生活的一個重要主題,其中一項活動就是 UNDB-J 倡議。

因此,我使用本次活動標誌中出現的17種動植物製作了作品。

經過深思熟慮,精心完成。

我希望你能通過我的作品感受到“生命的聯繫”。

 

原始/來源

土岐(高柳政彥)、

貓頭鷹(Hoang Tien Quyet)

老鷹(川端文明)、

野豬(笠原邦彥、北村敬二)

青蛙(富永航平)

福祿貝爾時代的青蛙(經典)

野雞(吉澤彰)

日本猴子(Jun Maekawa)

親子猴子接觸(福山富代)

猴子(千野敏夫)

甲殼蟲(半田武直)

海龜(河合豐昭、久音遙)

日本羚羊(神谷聰、山田勝久)

熊 (Fuchimotomuneji)

海豚(小松秀夫、臼田貴之)

Wave(笠原邦彥)

燕尾蝶(津田義雄)

Bluebottle(福山富代)

鮭魚(松野幸彥)

鱸魚(秋山美代子)

伍德(笠原邦彥)

向日葵(瀨田美惠子)

小野亞(內山沖政)

蝴蝶網(不明YouTube)

 

 

「土俵入り」

The Dohyo-iri,the formal ring entering ceremony/상장 의식/上场仪式/上場儀式

 

創作:熊坂 浩 /Hiroshi KUMASAKA/쿠마사카 히로시/熊坂宏/熊坂宏

 

掲載

月刊おりがみ411号 /Monthly Origami 411 issue/월간 종이접기 411호/月刊折纸第411期/月刊摺紙第411期

 

 

 

虹色の未来

制作: 加茂敏之

 

2021年「おりがみの日」記念作品

テーマ:あかるい明日へ

 

製作意図

主人公の少年は、みんなが幸せになるような曲を考えていた。

ピアノを弾きはじめると、おりがみの小人たちが鍵盤の上にあつまってきた。

とても楽しそうにおどっている。 

虹色の小人たちが奏でる曲は、少年の心を明るくしていく。

少年も幸せな気持ちを感じながら、曲に合わせていく。

曲目は、『虹色の未来』

 

原作・出典

こびとくん (YouTube 創作折り紙カミキィ)、

どんぐり・りす 『和テイストで楽しむカミキィの か和いい季節のおりがみ』、

ピアノ (伝承)『おりがみ4か国語テキスト100』

 

 

English Translation

 

Rainbow-colored Future

Creation: Toshiyuki Kamo

 

Commemorative work for "Origami Day" in 2021

Theme:Toward a Bright Tomorrow

 

Intention of Production

The main character, a boy, was thinking of a song that would make everyone happy.

As he begins to play the piano, the origami dwarfs gather on the keyboard.

They were dancing happily. 

The music played by the rainbow-colored dwarfs brightened the boy's heart.

The boy, too, felt happy as he followed along with the music.

The song is "Nijiiro no Mirai" (Rainbow-colored Future).

 

Original story and source

Kobitokun (YouTube Creative Origami Kamikyi),.

Donguri & Squirrel "Kamikii's Origami of the Seasons with Japanese Taste", "Origami of the Seasons with Japanese Taste", and "Origami of the Seasons with Japanese Taste".

Piano (Lore) "Origami 4 Languages Textbook 100", Piano (Lore) "Origami 4 Languages Textbook 100".

 

 

한국어 번역

  

무지개빛의 미래

제작: 카모 토시유키

 

2021년 「종이의 날」기념 작품

테마 : 밝은 내일

 

제작 의도

주인공 소년은 모두가 행복해지는 곡을 생각하고 있었다.

피아노를 연주하기 시작하면, 종이접기의 난쟁이들이 건반 위에 모여왔다.

매우 즐겁게 춤추고 있다.

무지개빛의 난쟁이들이 연주하는 곡은 소년의 마음을 밝게 한다.

소년도 행복한 기분을 느끼면서 곡에 맞춰 간다.

곡목은, 「무지개 색의 미래」

 

원작・출전

난쟁이 (YouTube 창작 종이 접기 카미키),

도토리 · 리스 "일본 맛으로 즐기는 카미키의 귀여운 계절의 종이 접기",

피아노 (전승) 「종이 4개국어 텍스트 100」

 

 

 

简体中文

  

彩虹未来

制作:加茂俊之

 

2021年折纸日纪念作品

主题:迈向更美好的明天

 

生产意向

主角,一个男孩,正在想一首能让每个人都开心的歌。

当我开始弹奏钢琴时,折纸小矮人聚集在键盘上。

他们跳得很开心。

彩虹色小矮人演奏的歌曲点亮了男孩的心。

男孩也觉得很开心,跟着这首歌一起唱。

这首歌是《彩虹未来》

 

原始/来源

矮人(YouTube 原创折纸神木),

Donguri/橡子松鼠“Kamiki 可爱的日式时令折纸”,

钢琴(繁体)《折纸4语文100首》

 

 

 

繁體中文

  

彩虹未來

製作:加茂俊之

 

2021年摺紙日紀念作品

主題:邁向更美好的明天

 

生產意向

主角,一個男孩,正在想一首能讓每個人都開心的歌。

當我開始彈奏鋼琴時,摺紙小矮人聚集在鍵盤上。

他們跳得很開心。

彩虹色小矮人演奏的歌曲點亮了男孩的心。

男孩也覺得很開心,跟著這首歌一起唱。

這首歌是《彩虹未來》

 

原始/來源

矮人(YouTube 原創摺紙神木),

橡子鬆鼠“Kamiki 可愛的日式季節性摺紙”,

鋼琴(繁體)《摺紙4語文100首》

 

 

パンドラの箱~最後に残ったのは○〇~

制作: 久代一二

 

2021年 「おりがみの日」記念作品

テーマ:あかるい明日へ

 

製作意図

東京五輪を題材にして作品を創りました。

重箱でコンパクト五輪を表し、種々の生き物で競技を再現ました。

そして、選手達の複雑な感情をこの小さな空間に詰め込みました。

一の重、二の重、三の重、すべて競技が終わって最後に残った「希望」をこの作品で表現しています。

テーマにぴったり合った言葉だと思いませんか? 

 

原作・出典

ユニット(Lena Kapel Jansen)

英数字(納所克志)、馬(千野利雄)

マントヒヒ (笠原邦彦)

ゾウ(フチモトムネジ)

ライオン(Stephen Weiss)

キリン(郷原利夫)

エリマキトカゲ(前川淳)

ラクダ (John Montroll)

トラ(鶴田芳理)

トビネズミ(川畑文昭)

カンガルー親子 (Peter Engel)

グローブ (新宮文明)

ねこ2種(Roman 出 Diaz)

サイ・牛 (笠原邦彦)、

クマ・シロクマ(フチモトムネジ)

ゴリラ (Jeong Jae IL)

バーベル(伝承)

豆柴 (萩原 元)

大海原・波 (笠原邦彦)

シャチ (山田勝久、西川誠司)

オットセイ(青木良、山田勝久)

ワニ(笠原邦彦、木村良寿)

ペンギン(加茂弘郎、青木良)

ウミガメ(西川誠司、山田勝久)

ラッコ(丹羽兌子、酒井早苗)

 

 

 

English Translation

  

Pandora's Box - The last one left is __.

Creation: Kazuji Kushiro

 

Commemorative work for "Origami Day" in 2021

Theme:Toward a Bright Tomorrow

 

Intention

I created this work on the theme of the Tokyo Olympics.

I used a stacked box to represent a compact Olympics, and used various creatures to recreate the competition.

The complex emotions of the athletes are packed into this small space.

The first layer, the second layer, and the third layer all express the "hope" that remains at the end of the competition. I express it in this work.

A word that fits the theme perfectly, don't you think? 

 

Original work and source

Unit(Lena Kapel Jansen)

Eisuji(Katsushi Nosho)

Horse (Toshio Chino)

Mantohi Baboon (Kunihiko Kasahara)

Elephant (Fuchimoto Tomuneji)

Lion (Stephen Weiss)

Giraffe (Toshio Gohara)

Frilled lizard (Jun Maekawa)

Camel (John Montroll)

Tiger (Yoshimasa Tsuruta)

Flying rat (Fumiaki Kawabata)

Kangaroo father and son (Peter Engel)

Globe (Fumiaki Shingu)

Two cats (Roman Izuru Diaz)

Rhinoceros and cow (Kunihiko Kasahara)

Bear, Polar bear (Fuchimotomuneji)

Gorilla (Jeong Jae IL)

Barbell (Lore)

Mame-Shiba (Hajime Hagiwara)

Ocean, Waves (Kunihiko Kasahara)

Orca (Katsuhisa Yamada, Seiji Nishikawa)

Fur seal (Ryo Aoki, Katsuhisa Yamada)

Crocodiles (Kunihiko Kasahara, Yoshihisa Kimura)

Penguins (Hiroo Kamo, Ryo Aoki)

Sea Turtles (Seiji Nishikawa, Katsuhisa Yamada)

Sea otters (Niwa Taitako, Sakai Sanae)

 

 

 

한국어 번역

 

판도라의 상자~마지막으로 남은 것은~

제작: 쿠시로 이치

 

2021년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 아카루이 내일에

 

제작 의도

도쿄 올림픽을 소재로 하여 작품을 만들었습니다.

무거운 상자로 컴팩트 올림픽을 나타내, 다양한 생물로 경기를 재현했습니다.

그리고 선수들의 복잡한 감정을 이 작은 공간에 담았습니다.

1중, 2중, 3중, 모두 경기가 끝나고 마지막에 남은 '희망'을 이 작품으로 표현하고 있습니다.

테마에 딱 맞는 단어라고 생각하지 않습니까?

 

원작・출전

유닛 (Lena Kapel Jansen)

영숫자(납소 카츠시),

말(치노 리오)

망토히히 (가사하라 쿠니히코)

코끼리 (후치 모톰 나사)

사자(Stephen Weiss)

기린(고와라 리오)

에리마 키 도마뱀 (마에카와 아츠시)

낙타 (John Montroll)

호랑이(쓰루다 요시리)

트비네즈미(가와하타 후미아키)

캥거루 부모와 자식 (Peter Engel)

글로브 (신궁 문명)

고양이 2종(Roman 출 Diaz)

싸이 소 (가사하라 쿠니히코),

곰 북극곰 (후치 모톰 나사)

고릴라 (Jeong Jae IL)

바벨 (전승)

콩 시바 (하기와라 전)

오카이하라 · 웨이브 (카사하라 쿠니히코)

범고래 (야마다 카츠히사, 니시카와 세이지)

오토세이(아오키 료, 야마다 카츠히사)

악어 (가사하라 쿠니히코, 기무라 료스)

펭귄 (카모 히로로, 아오키 료)

바다 거북 (니시카와 세이지, 야마다 카츠히사)

랏코 (단바 료코, 사카이 사나에)

 

 

简体中文

  

潘多拉魔盒~剩下最后一个了~

制作:钏路一司

 

2021年“折纸日”纪念作品

主题:走向更美好的明天

 

生产意向

我创作了一部以东京奥运会为主题的作品。

紧凑型奥林匹克以重箱子为代表,使用各种生物来再现比赛。

而我们把玩家复杂的情绪都装进了这个狭小的空间。

这部作品表达了所有比赛结束后最后剩下的“希望”。

不觉得很符合主题吗?

 

原文/出处

单元(莉娜·卡佩尔·詹森)

字母数字字符 (Katsushi Nosho)

马 (Toshio Chino)

狒狒(笠原邦彦)

大象(渊本宁次)

狮子(史蒂芬韦斯)

长颈鹿(乡原敏雄)

褶边蜥蜴(Jun Maekawa)

骆驼(约翰·蒙特罗尔)

虎(鹤田由里)

跳鼠(川端文明饰)

袋鼠家族(彼得·恩格尔)

地球仪(新宫文明)

2种猫(Roman De Diaz)

犀牛牛(笠原邦彦),

熊和北极熊 (Fuchimotomuneji)

大猩猩(郑载一)

杠铃(传统)

豆柴(萩原玄)

海浪(笠原邦彦)

逆戟鲸(山田胜久、西川诚司)

毛皮海豹(青木亮、山田胜久)

鳄鱼(笠原邦彦、木村义久)

企鹅(Hiro Kamo,Ryo Aoki)

海龟(西川诚司、山田胜久)

水獭(丹羽太功、酒井早苗)

 

 

 

繁體中文

  

潘多拉魔盒~剩下最後一個了~

製作:釧路一司

 

2021年“摺紙日”紀念作品

主題:走向更美好的明天

 

生產意向

我創作了一部以東京奧運會為主題的作品。

緊湊型奧林匹克以重箱子為代表,使用各種生物來再現比賽。

而我們把玩家複雜的情緒都裝進了這個狹小的空間。

這部作品表達了所有比賽結束後最後剩下的“希望”。

不覺得很符合主題嗎?

 

原文/出處

單元(莉娜·卡佩爾·詹森)

字母數字字符 (Katsushi Nosho)

馬 (Toshio Chino)

狒狒(笠原邦彥)

大象(淵本寧次)

獅子(史蒂芬韋斯)

長頸鹿(鄉原敏雄)

褶邊蜥蜴(Jun Maekawa)

駱駝(約翰·蒙特羅爾)

虎(鶴田由里)

跳鼠(川端文明飾)

袋鼠家族(彼得·恩格爾)

地球儀(新宮文明)

2種貓(Roman De Diaz)

犀牛牛(笠原邦彥),

熊和北極熊 (Fuchimotomuneji)

大猩猩(鄭載一)

槓鈴(傳統)

豆柴(萩原玄)

海浪(笠原邦彥)

逆戟鯨(山田勝久、西川誠司)

毛皮海豹(青木亮、山田勝久)

鱷魚(笠原邦彥、木村義久)

企鵝(Hiro Kamo,Ryo Aoki)

海龜(西川誠司、山田勝久)

水獺(丹羽太功、酒井早苗)

 

 

 

 

戦争のない地球へ、あらたな一歩

制作: 平山敦子

 

 

2022年 「おりがみの日」記念作品 テーマ: あらたな一歩

 

製作意図

戦争のニュースが毎日発信されています。

星の王子さまが、今の世界にやってきたら、何を思うでしょうか。

争いのない星を求めて、すぐ去っていくでしょうか。

地球を見捨てないで、平和へのあらたな一歩へ導いてほしいです。

 

原作・出典

バラの葉(川崎敏和)

ヒツジ・バオバブ (木)・ばらキツネ (川崎敏和 『おとぎの国の夢折り紙』)

輪の折り鶴 (渡部浩美)

連鶴:青海波・省略形釣ふね・龍膽車(りんどうぐるま)『つなぎ折り鶴の世界連鶴の古典 秘伝千羽鶴折形』 岡村昌夫

 

 

 

English Translation

 

A new step towards the earth without war

by Atsuko HIRAYAMA

 

Commemorative work for Origami Day 2022 Theme: A New Step

 

Intention

Every day we hear news of war.

What would the Prince of Wales think if he came to today's world?

Would he leave immediately in search of a planet without conflict?

I hope that he will not abandon the earth and lead us to another step toward peace.

 

Original work and source

Rose Leaf (Toshikazu Kawasaki)

Sheep, Baobab (tree), Rose Fox (Toshikazu Kawasaki, "Fairyland Dream Origami")

Circle of Origami Cranes (Hiromi Watanabe)

Renzuru : Seigaiha (blue sea wave), Tsurifune (abbreviated form), Rindoguruma (dragon boat), Tsunagiorizuru no sekai Renzuru no koten: Hiden Senbazuru Orikata (The World of Tsunagi orizuru: The Classics of Rengakuru, Masao Okamura)

 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)Intention

Every day we hear news of war.

What would the Prince of Wales think if he came to today's world?

Would he leave immediately in search of a planet without conflict?

I hope that he will not abandon the earth and lead us to another step toward peace.

 

Original work and source

Rose Leaf (Toshikazu Kawasaki)

Sheep, Baobab (tree), Rose Fox (Toshikazu Kawasaki, "Fairyland Dream Origami")

Circle of Origami Cranes (Hiromi Watanabe)

Renzuru : Seigaiha (blue sea wave), Tsurifune (abbreviated form), Rindoguruma (dragon boat), Tsunagiorizuru no sekai Renzuru no koten: Hiden Senbazuru Orikata (The World of Tsunagi orizuru: The Classics of Rengakuru, Masao Okamura)

 

 

 

한국어 번역

 

전쟁이 없는 지구에 새로운 한 걸음

제작: 히라야마 아츠코

 

 

2022년 「종이 접기의 날」기념 작품 테마: 새로운 한 걸음

 

제작 의도

전쟁 뉴스가 매일 발신되고 있습니다.

별의 왕자님이 지금의 세계에 온다면 무엇을 생각할까요?

싸움이 없는 별을 찾아 곧 떠나갈까요?

지구를 버리지 말고 평화에 대한 한 걸음 더 나아가기를 바랍니다.

 

원작・출전

장미잎(가와사키 토시와)

양 · 바오밥 (목) · 장미 여우

고리 접는 학 (와타나베 코미)

연학 : 아오미 나미 · 약어 낚시 후네 · 류고 쿠리 (인도 구루 마)

 

 

简体中文

 

迈向没有战争的世界的新一步

制作:平山敦子

 

 

2022年“折纸日”纪念作品主题:新的一步

 

生产意向

每天都会发送战争新闻。

如果小王子今天来到人间,你会怎么想?

你会很快离开去寻找没有冲突的明星吗?

我希望你在不放弃地球的情况下带领我们迈向和平的新一步。

 

原文/出处

蔷薇叶(川崎利和)

绵羊、猴面包树(树)、蔷薇狐狸(川崎利和《梦幻折纸仙境》)

圆形折纸鹤(Hiromi Watabe)

链鹤:Seigaiha,简称 Tsurifune,Rindou Guruma“链鹤的世界经典:秘密千鹤折形”冈村政男

 

 

繁體中文

 

邁向沒有戰爭的世界的新一步

製作:平山敦子

 

 

2022年“摺紙日”紀念作品主題:新的一步

 

生產意向

每天都會發送戰爭新聞。

如果小王子今天來到人間,你會怎麼想?

你會很快離開去尋找沒有衝突的明星嗎?

我希望你在不放棄地球的情況下帶領我們邁向和平的新一步。

 

原文/出處

薔薇葉(川崎利和)

綿羊、猴麵包樹(樹)、薔薇狐狸(川崎利和《夢幻摺紙仙境》)

圓形摺紙鶴(Hiromi Watabe)

鏈鶴:Seigaiha,簡稱 Tsurifune,Rindou Guruma“鏈鶴的世界經典:秘密千鶴折形”岡村政男

 

 

桜咲く春(とき)

制作: くわばらさよこ

 

2021年 「おりがみの日」記念作品

テーマ:あかるい明日へ

 

製作意図

花見の代わりに、ミニチュアで咲いたら楽しそうだと思い、桜のたとうをくす玉と器にして5つ並べました。

くす玉のつぎ手は時間がかかったので、考えたことが形になると、光が見えたようでした。

危急存亡の秋(とき)から桜咲くときの麗らかさに包まれた日々に戻りますように。

桜には稲の神の他にも宿すものが多いようですから...。

 

 

 

English Translation

 

Cherry Blossoms in Spring (Time)

Created by: Sayoko Kobayashi

 

Commemorative work for "Origami Day" in 2021

Theme:Toward a Bright Tomorrow

 

Intention

Instead of a cherry blossom viewing party, I thought it would be fun to make miniature cherry blossoms bloom, so I made a cherry blossom tatoos as a kusudama and a container and arranged five of them in a row.

It took me a long time to put the kusudama in place, but when my idea took shape, I seemed to see the light.

I wish for the days to return to the beauty of cherry blossoms from the critical time of autumn.

There are many things that dwell in the cherry blossoms besides the god of rice....

 

 

 

한국어 번역

 

벚꽃 피는 봄(시)

제작: 쿠와바라 사요코

 

2021년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 아카루이 내일에

 

제작 의도

하나미 대신 미니어처로 피면 즐거울 것 같아,

벚꽃의 타토를 쓰는 구슬과 그릇으로 5개 늘어놓았습니다.

쿠스 옥의 손은 시간이 걸렸기 때문에,

생각한 모양이 되면 빛이 보인 것 같았습니다.

위급 존망의 가을(때)부터 벚꽃 피울 때의 아름다움에 싸인 날마다 돌아오도록.

벚꽃에는 벼의 신 외에도 묵는 것이 많은 것 같으니까....

 

 

简体中文

 

樱花盛开的春天(时间)

制作:桑原纱代子

 

2021年“折纸日”纪念作品

主题:走向更美好的明天

 

生产意向

与其赏樱不如,我想如果它开成微型的话会很有趣,

我用草玉和碗排列了五朵樱花。

附上草玉花了很长时间,

当我的思绪成形时,就好像我看到了光。

愿我们从秋天的危机中回到樱花盛开的日子。

樱花好像除了米神还有很多别的东西……

 

 

繁體中文

 

櫻花盛開的春天(時間)

製作:桑原紗代子

 

2021年“摺紙日”紀念作品

主題:走向更美好的明天

 

生產意向

與其賞櫻不如,我想如果它開成微型的話會很有趣,

我用草玉和碗排列了五朵櫻花。

附上草玉花了很長時間,

當我的思緒成形時,就好像我看到了光。

願我們從秋天的危機中回到櫻花盛開的日子。

櫻花好像除了米神還有很多別的東西……

 

 

ループで今が

 

制作: 吉田淳子

 

2022年「おりがみの日」記念作品

テーマ:あらたな一歩

 

 

製作意図

「ループ」は盲目の折り紙作家加瀬三郎さんのくすだま作品です。

私が折り紙を続けていこう!と導いてくれたループ、

ブローチやイヤリングに変化する素敵な作品です。

作品は全てループをベース に7つのアレンジ作品を組み合わせ、

白紙で制作、色紙だとどの様に見えるのでしょうか。

折る楽しみが増えました。あらたな一歩。

 

原作・出典

ループ(加瀬三郎) 「みんなくすだま』、

アレンジ7種

 

 

 

English Translation

 

Now in the loop

Created by Atsuko YOSHIDA

 

Commemorative work for "Origami Day" in 2022

Theme: A New Step Forward

 

 

Intention

Loop" is a Kusudama work by Saburo Kase, a blind origami artist.

It is a wonderful work that can be transformed into a brooch or earrings.

The works are all based on loops, combined in seven different arrangements, and made on blank paper.

How would it look like on colored paper? A new step forward.

 

Original work and source

Loop (Saburo Kase) "Minna Kusudama"(NOA BOOKS)

Arrangement 7 kinds

 

 

 

한국어 번역

 

루프

제작: 요시다 준코

 

 

2022년 「오리가미의 날」기념 작품

테마 : 새로운 한 걸음

 

 

제작 의도

「루프」는 맹목적인 종이 접기 작가 카세 사부로씨의 쿠스다마 작품입니다.

내가 종이 접기를 계속하자!라고 이끌어 준 루프, 브로치나 귀걸이로 변화하는 멋진 작품입니다.

작품은 모두 루프를 베이스로 7개의 어레인지 작품을 조합해, 백지로 제작, 색지라고 어떻게 보이는 것입니까.

접는 재미가 늘어났습니다. 새로운 한 걸음.

 

원작・출전

루프(가세 사부로) 「모두 없어 스다마」,

어레인지 7종

 

 

简体中文

 

环形

制作:吉田纯子

 

 

2022折纸日纪念作品

主题:新的一步

 

 

生产意向

环形》是盲人折纸艺术家加濑三郎的草玉作品。

这是一个很棒的作品,可以变成环、胸针和耳环,这让我继续折纸!

所有作品均以循环为基础,七首编排作品组合而成。

折叠的乐趣增加了。 一个新的步骤。

 

原文/出处

环形(加濑三郎)“大家草玉”,

7种安排

 

 

繁體中文

 

環形

製作:吉田純子

 

 

2022摺紙日紀念作品

主題:新的一步

 

 

生產意向

《環形》是盲人摺紙藝術家加瀨三郎的草玉作品。

這是一個很棒的作品,可以變成環、胸針和耳環,這讓我繼續摺紙!

所有作品均以循環為基礎,七首編排作品組合而成。

折疊的樂趣增加了。 一個新的步驟。

 

原文/出處

環形(加瀨三郎)“大家草玉”,

7種安排

 

 

伝承鶴と変わり鶴の松・竹・梅

制作:岩渕 明

 

2019年「おりがみの日」記念作品

テーマ:チャレンジ

 

制作意図

折鶴には伝承鶴以外に種々の折形があり、その折形

を利用して、松竹梅を表現してみました。 

松は伝承鶴で、竹は菱形鶴で、梅はふくれ鶴で表現しました。

竹の葉の鋭さは、羽が長く鋭角な菱形鶴で、

紅梅の丸味を帯びたふっくら感は、ふくれ鶴で表現しました。

 

原作・出典

菱形鶴・ふくれ鶴(池田総一郎『つなぎ折鶴』)、伝承鶴

 

 

 

English Translation

 

Pine, Bamboo, and Plum Cranes and traditional Cranes

Created by Akira Iwabuchi

 

Commemorative work for Origami Day 2019

Theme:Challenge

 

Intention of Creation

There are various folded forms of origami cranes other than cranes, and I tried to express the pine, bamboo, and plum by using these folded forms. 

The pine tree is represented by the traditional crane, the bamboo by the rhombus crane, and the plum tree by the ballooning crane.

The sharpness of the bamboo leaves is represented by the long, sharp-edged rhombus crane, and the rounded plumpness of the red plum blossoms is represented by the Fukuretsuru crane.

 

Original work and source

Hishikatatsuru and Fukuretsuru (Soichiro Ikeda, Tsunagi Orizuru), traditional cranes

 

 

 

한국어 번역

 

학과 바뀌어 학의 소나무·대나무·매화

제작:이와부치 아키라

 

2019년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 도전

 

제작 의도

折鶴에는 鶴 이외에 다양한 절형이 있으며, 그 절형을 이용하여 松竹梅를 표현해 보았습니다.

소나무는 전승학, 대나무는 마름모 학, 매화는 푹신 학으로 표현했습니다.

대나무 잎의 날카로움은 날개가 길고 예각인 마름모 학으로, 홍매화의 둥근 맛을 띠는 통통감은 푹신한 학으로 표현했습니다.

 

원작・출전

히사가타 학 · 후쿠레 학 (이케다 소이치로 "연결 접기 학"), 전승 학

 

 

简体中文

 

传统鹤类和奇特鹤类的松、竹、梅

制作:岩渊明

 

2019折纸日纪念作品

主题:挑战

 

生产意向

折纸鹤除了鹤之外还有多种形状。

松树是传统的仙鹤,竹子是菱形仙鹤,梅花是肿仙鹤。

竹叶的锋利表现为长着锋利翅膀的菱形鹤,而日本杏的圆润丰满则表现为蓬松的鹤。

 

原文/出处

菱形鹤、肿鹤(池田宗一郎的折鹤纲)、传统鹤

 

 

繁體中文

 

傳統鶴類和奇特鶴類的松、竹、梅

製作:岩淵明

 

2019摺紙日紀念作品

主題:挑戰

 

生產意向

摺紙鶴除了鶴之外還有多種形狀。

松樹是傳統的仙鶴,竹子是菱形仙鶴,梅花是腫仙鶴。

竹葉的鋒利表現為長著鋒利翅膀的菱形鶴,而日本杏的圓潤豐滿則表現為蓬鬆的鶴。

 

原文/出處

菱形鶴、腫鶴(池田宗一郎的折鶴綱)、傳統鶴

 

 

鶴の盆栽

制作:岩渕 明

 

2018年 「おりがみの日」記念作品

テーマ: 私のお気に入り

 

製作意図

盆栽は好きなのですが、枯らしてしまうと残念で、もっぱら鑑賞のみでした。

枯れない盆栽を好きな折り鶴で作れないかと思い立ち鶴の盆栽を制作してみました。

一辺が13ミリの紙で折り、紅葉は 五百羽、

五葉松は八百羽、しだれ桜は千五百羽の折り鶴でできています。

季節に関係なく鑑賞できるので、とても気に入っています。

 

原作・出典

伝承の折り鶴

 

 

 

English Translation

 

Crane Bonsai

Created by Akira Iwabuchi

 

2018 "Origami Day" Commemorative Artwork

Theme: My Favorites

 

Intention

I love bonsai, but it is a shame when they wither and die, so I only appreciate them.

I wondered if I could make a non-withering bonsai using my favorite origami cranes, so I made a bonsai of cranes.

I folded it with a paper of 13mm on each side.

The autumn leaves have 500 cranes, the Japanese white pine tree has 800 cranes, and the weeping cherry tree has 1,500 cranes.

I like it very much because it can be appreciated regardless of the season.

 

Original work and source

Paper Cranes of Tradition

 

 

 

한국어 번역

 

학의 분재

제작:이와부치 아키라

 

2018년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 내 즐겨찾기

 

제작 의도

분재는 좋아합니다만, 시들어 버리면 유감스럽고, 오로지 감상뿐이었습니다.

시들지 않는 분재를 좋아하는 접어 학으로 만들 수 없을까 생각해 학의 분재를 제작해 보았습니다.

한쪽은 13mm 종이로 접혀 있습니다.

단풍은 5백마리, 고바마쓰는 800마리, 수양 벚꽃은 1500마리.

계절에 관계없이 감상할 수 있으므로 매우 마음에 듭니다.

 

원작・출전

전승의 접는 학

 

 

简体中文

 

仙鹤盆景

制作:岩渊明

 

2018年“折纸日”纪念作品

主题:我的最爱

 

生产意向

我喜欢盆景,但如果死了会很可惜,所以我只是看着它们。

我想知道我是否可以用我最喜欢的千纸鹤做一个永不枯萎的盆景,所以我做了一个立鹤盆景。

一侧用 13 毫米纸折叠。

秋叶500株,五叶松800株,垂樱1500株。

我真的很喜欢它,因为我可以不分季节地欣赏它。

 

原文/出处

传统纸鹤

 

 

繁體中文

 

仙鶴盆景

製作:岩淵明

 

2018年“摺紙日”紀念作品

主題:我的最愛

 

生產意向

我喜歡盆景,但如果死了會很可惜,所以我只是看著它們。

我想知道我是否可以用我最喜歡的千紙鶴做一個永不枯萎的盆景,所以我做了一個立鶴盆景。

一側用 13 毫米紙折疊。

秋葉500株,五葉松800株,垂櫻1500株。

我真的很喜歡它,因為我可以不分季節地欣賞它。

 

原文/出處

傳統紙鶴

 

 

気球に乗って虹を見れたら

制作: 高智千鶴子

 

2015年「おりがみの日」記念作品

テーマ:そら

長野耕平賞受賞

 

製作意図

雨あがりの空を見上げて虹を見つけた時、誰もが笑顔になります。

何か良いことがありそうな予感! 

その虹を約400枚のパーツを折って作りました。

家・車・木・湖も虹の色から。

そして虹色の図気球に乗ったら、虹の彼方まで見られるでしょうか。

見た人が幸せな気分になれる空のある風景を作りたいと思いました。

 

原作・出典

虹 (「118号」 斎藤静夫)、

自動車 (『118号」 内山興正)、

気球 (「325号」田中稔憲) 

家 (成美堂出版社「親子でつくろう! 遊べるおりがみ」 山梨明子)、

木(津田良夫/朝日出版社『折り紙夢WORLD』 川崎敏和著)

 

 

 

English Translation

 

I wish I rode a hot air ballon and saw a rainbow

Created by Chizuko KOUCHI

 

Commemorative work for Origami Day 2015

Theme: Sora

Nagano Kohei Award

 

Intention

When you look up at the sky after the rain and see a rainbow, everyone smiles.

A feeling that something good is about to happen! 

I made this rainbow by folding about 400 pieces.

Houses, cars, trees, and lakes are also from the colors of the rainbow.

And if you ride in a rainbow-colored figure balloon, will you be able to see beyond the rainbow?

I wanted to create a landscape with a sky that makes the viewer feel happy.

 

Original work and source

Rainbow (Monthly Origami No. 118, Shizuo Saito)

Automobile (Monthly Origami No.118, Kosho Uchiyama)

Balloon (Monthly Origami No. 325, Toshinori Tanaka) 

House (Seibido-Shuppan-sha, "Oyako de Tsukurou! Playable Origami" by Akiko Yamashi), Tree (Yoshio Tsuda, "Monthly Origami No.118" by Yoshio Tsuda)

Tree (Yoshio Tsuda / "Origami Dream World" by Toshikazu Kawasaki, Asahi Press)

 

 

 

한국어 번역

 

풍선을 타고 무지개를 볼 수 있다면

제작: 타카치 치즈코

 

2015년 「오리가미의 날」기념 작품

테마:소라

나가노 코헤이상 수상

 

제작 의도

비가 내리는 하늘을 올려다보고 무지개를 찾았을 때 모두가 미소가 됩니다.

뭔가 좋은 일이있을 것 같은 예감!

그 무지개를 약 400장의 파트를 접어 만들었습니다.

집·차·목·호수도 무지개의 색으로부터.

그리고 무지개 색의 그림 풍선을 타면 무지개 그분까지 볼 수 있을까요?

본 사람이 행복한 기분이 될 수 있는 하늘이 있는 풍경을 만들고 싶었습니다.

 

원작・출전

무지개(월간절지 118호 사이토 시즈오)

자동차(월간절지 118호 우치야마 흥정)

풍선 (월간절지 325호 다나카 료헌)

집(나리미도 출판사 “부모와 자식으로 만들자! 놀 수 있는 오리가미” 야마나시 아키코)

나무(쓰다 요시오/아침해 출판사 “종이접기 꿈 WORLD” 가와사키 도시카즈 저)

 

 

简体中文

 

如果你能乘气球看到彩虹

制作:高地知津子

 

2015年折纸日纪念作品

主题:空

获得长野航平奖

 

生产意向

雨后抬头仰望天空,看到彩虹,每个人都会微笑。

我有预感有好事要发生!

我通过折叠大约 400 个零件制作了彩虹。

房屋、汽车、树木和湖泊都来自彩虹的颜色。

如果你乘坐彩虹色的气球,你能看到彩虹之外的东西吗?

我想创造一个有天空的风景,让人感到快乐。

 

原文/出处

彩虹(月刊折纸第 118 期斋藤静男)

汽车(月刊折纸第 118 期 Okomasa Uchiyama)

气球(月刊折纸第325期田中俊典)

房子(Seibido Publishing Co.,Ltd。“让我们与父母和孩子一起制作吧!可以玩的折纸”山梨晶子)

树(津田义夫/朝日出版社川崎俊和的“折纸梦世界”)

 

 

繁體中文

 

如果你能乘氣球看到彩虹

製作:高地知津子

 

2015年摺紙日紀念作品

主題:空

獲得長野航平獎

 

生產意向

雨後抬頭仰望天空,看到彩虹,每個人都會微笑。

我有預感有好事要發生!

我通過折疊大約 400 個零件製作了彩虹。

房屋、汽車、樹木和湖泊都來自彩虹的顏色。

如果你乘坐彩虹色的氣球,你能看到彩虹之外的東西嗎?

我想創造一個有天空的風景,讓人感到幸福。

 

原文/出處

彩虹(月刊摺紙第 118 期齋藤靜男)

汽車(月刊摺紙第 118 期 內山大政)

氣球(月刊摺紙第325期田中俊典)

房子(Seibido Publishing Co.,Ltd。“讓我們與父母和孩子一起製作吧!可以玩的摺紙”山梨晶子)

樹(津田義夫/朝日出版社川崎俊和的“摺紙夢世界”)

 

 

 

乗り物大好き大集合!!いちばんのお気に入りは?

制作: 久代一二

 

2018年「おりがみの日」記念作品

テーマ:私のお気に入り

アイデア賞受賞

 

製作意図

乗り物の折紙をしりとりで表現し、

おりがみの日を意識して22個で終了するよう仕上げました。

種々の乗り物を作ったので、皆さんも お気に入りを探してみては如何でしょうか。

因みに私の一番のお 気に入りは・・・。

⑪⑫⑱にも「ん」の付く乗り物を配置しました。

ヒントは~船(せん)。作品を通じて会話が弾めば幸いです。

 

原作・出典

モーターサイクル・救急車の変化形・ステルス戦闘機・水上バイク・リニモ(青木良)、

犬(山口真)、

ソリ(石橋秀夫)、

ひこうきII・着せ替えクローラー・バイキングの船(松野幸彦)、

蒸気機関車・中型トラック・クラシックカー (川村晟)、

Bus (Hari Hadi)、

スポーツプロトタイプ(納所克志)、

観覧車屋形船・大型ヘリコプター・モー ターボート・鰹釣り漁船(桃谷好英・澄子)、

気球(田中稔憲、 山梨明子)、

ウルトラホーク1号 (木村良寿)、

ウルトラマン (山科節子)、

宇宙船(UFOのコースター)

宇宙服(榎本宣吉)、

汽船(笠原邦彦)、

Biplane (Robert J.Lang)、

宇宙探査機(鈴木恭子)、

ポケット付きロケットのつみき (青柳祥子)、

CAR (Charles Esseltine)

 

 

English Translation

 

Ride lovers! What is your favorite?

Created by Kazuji Kushiro

 

Commemorative work for Origami Day 2018

Theme:My favorite

Winner of the Idea Award

 

Intention

I expressed vehicle origami in the form of Shiritori, and

I made 22 pieces of origami to celebrate Origami Day.

I made a variety of vehicles, so why don't you find your favorite one?

By the way, my favorite is....

I also placed vehicles with "N" in (11), (12), and (18).

The clue is a ship. I hope this work will stimulate conversation.

 

Original work and source

Motorcycle, variant of ambulance, stealth fighter, water bike, Linimo (Ryo Aoki)

Dog(Makoto Yamaguchi)

Sled(Hideo Ishibashi)

Hikoki II, dress-up crawler, Viking ship (Yukihiko Matsuno)

Steam Locomotive, Medium Truck, Classic Car (Akira Kawamura)

Bus (Hari Hadi)

Sports Prototype (Katsushi Nosho)

Ferris wheel, houseboat, large helicopter, motorboat, bonito fishing boat (Yoshihide Momotani, Sumiko)

Balloon (Toshinori Tanaka, Akiko Yamanashi)

Ultra Hawk 1 (Yoshihisa Kimura)

Ultraman (Setsuko Yamashina)

Spaceship (UFO coaster)

Space Suit (Nobuyoshi Enomoto)

Steamer (Kunihiko Kasahara)

Biplane (Robert J.Lang)

Space probe (Kyoko Suzuki)

Rocket Tumblebugs with Pockets (Shoko Aoyagi)

CAR (Charles Esseltine)

 

한국어 번역

 

놀이기구를 좋아하는 큰 세트 !! 가장 좋아하는 것은?

제작: 쿠시로 이치

 

2018년 「오리가미의 날」기념 작품

테마: 내 즐겨찾기

아이디어상 수상

 

제작 의도

놀이기구의 종이 접기를 표현하고,

오리가미의 날을 의식해 22개로 종료하도록 완성했습니다.

여러가지 놀이기구를 만들었으므로, 여러분도 마음에 드는 것을 찾아 보는 것은 어떻습니까.

덧붙여서 나의 제일의 마음에 들어가는···.

⑪⑫⑱에도 「응」이 붙는 탈것을 배치했습니다.

힌트는~배(선). 작품을 통해 대화가 연주하면 다행입니다.

 

원작・출전

오토바이, 구급차의 변화형, 스텔스 전투기, 수상 자전거, 리니모 (아오키 료)

개(야마구치 마코토)

소리(이시바시 히데오)

히코 우키 II · 갈아 입히기 크롤러 · 바이킹 배 (마츠노 유키히코)

증기 기관차 · 중형 트럭 · 클래식 자동차 (카와무라 아야)

Bus (Hari Hadi)

스포츠 프로토 타입 (납소 카츠시)

관람차 야가타 배 · 대형 헬리콥터 · 모터 보트 · 가다랭이 낚시 어선 (모모 타니 호에이 · 스미코)

풍선(다나카 료헌, 야마나시 아키코)

울트라 호크 1호(기무라 료스)

울트라 맨 (산과 절자)

우주선 (UFO 코스터)

우주복(에노모토 선길)

기선(가사하라 쿠니히코)

Biplane (Robert J.Lang)

우주 탐사기 (스즈키 쿄코)

포켓이 달린 로켓 츠미키 (아오야나기 쇼코)

CAR (Charles Esseltine)

 

 

 

简体中文

 

车友大聚会!!你最喜欢哪一款?

制作:钏路一司

 

2018折纸日纪念作品

主题:我的最爱

创意奖获得者

 

生产意向

用Shiritori表达车辆的折纸,

考虑到折纸日,我完成了它以 22 件结束。

我制作了各种车辆,所以你为什么不尝试寻找你最喜欢的呢?

顺便说一句,我最喜欢的是...

⑪⑫⑱也有带“N”的车辆。

提示是船。 如果您能通过作品进行对话,我将不胜感激。

 

原文/出处

摩托车、救护车变体、隐形战斗机、个人船只、Linimo(青木亮)

狗(山口诚)

雪橇(石桥英夫)

飞机II、装扮爬行者、海盗船(松野行彦)

蒸汽机车、中型卡车、老爷车(河村彰)

巴士(哈里哈迪)

运动原型(Katsushi Nosho)

摩天轮船屋、大型直升飞机、摩托艇、鲣鱼渔船(桃谷佳秀、纯子)

气球(田中俊典、山梨明子)

究极鹰一号(木村义久)

奥特曼(山科节子)

宇宙飞船(飞碟杯垫)

宇航服(榎本信义)

轮船(笠原邦彦)

双翼飞机(Robert J.Lang)

太空探测器(铃木恭子)

袖珍火箭积木(Shoko Aoyagi)

CAR(Charles Esseltine)

 

 

 

繁體中文

 

車友大聚會!!你最喜歡哪一款?

製作:釧路一司

 

2018摺紙日紀念作品

主題:我的最愛

創意獎獲得者

 

生產意向

用Shiritori表達車輛的摺紙,

考慮到摺紙日,我完成了它以 22 件結束。

我製作了各種車輛,所以你為什麼不嘗試尋找你最喜歡的呢?

順便說一句,我最喜歡的是...

⑪⑫⑱也有帶“N”的車輛。

提示是船。 如果您能通過作品進行對話,我將不勝感激。

 

原文/出處

摩托車、救護車變體、隱形戰鬥機、個人船隻、Linimo(青木亮)

狗(山口誠)

雪橇(石橋英夫)

飛機II、裝扮爬行者、海盜船(松野行彥)

蒸汽機車、中型卡車、老爺車(河村彰)

巴士(哈里哈迪)

運動原型(Katsushi Nosho)

摩天輪船屋、大型直升飛機、摩托艇、鰹魚漁船(桃谷佳秀、純子)

氣球(田中俊典、山梨明子)

究極鷹一號(木村義久)

奧特曼(山科節子)

宇宙飛船(飛碟杯墊)

宇航服(榎本信義)

輪船(笠原邦彥)

雙翼飛機(Robert J.Lang)

太空探測器(鈴木恭子)

袖珍火箭積木(Shoko Aoyagi)

CAR(Charles Esseltine)