東京おりがみミュージアム展示作品

 

 

タイトル:にじ色の鳥

 

制作:岡本拓豊(タクト) 7歳

 

2018年「おりがみ日」記念作品

 

テーマ:私のお気に入り

 

製作意図

ぼくのお気に入りは、自分で作った折り紙の鳥です。

藍色のツバメが最初の作品で、オレンジのインコ、黄色のフクロウ、

青緑のカワセミ、黄緑のハチドリの5つをこの1年で作りました。

一番のお気に入りは、足のツメが強そうなフクロウです。

僕の大好きな虹色の作品にまとめました。

 

 

原作・出典

木(創作:前川淳)

English Translation

 

「 Rainbow-colored Bird」

 

Created by Mr. Takuto Okamoto, age 7

 

2018 "Origami Day" Commemorative Artwork

 

Theme: My Favorite

 

Intention

My favorite is the origami birds I made.

The indigo swallow was the first one, followed by an orange parakeet, a yellow owl, a blue-green kingfisher, and a yellow-green hummingbird.

I have made these five pieces over the past year.

My favorite is the owl with the strong claws on its feet.

I put them all together in my favorite rainbow of colors.

 

Original work and source

Tree (Created by Mr. Jun Maekawa)

한국어 번역

 

「무지개 색새」

 

제작:오카모토 타쿠토요 7세

 

2018년 「오리가미 일」기념 작품

 

테마: 내가 제일 좋아하는

 

제작 의도

내가 제일 좋아하는 것은 내가 직접 만든 종이 접기 새입니다.

남색 삼위가 첫 작품으로 오렌지 잉꼬, 노란 올빼미,

청록색의 물총새, 황록색의 벌새의 5개를 이 1년에 만들었습니다.

가장 좋아하는 것은 다리의 발톱이 강한 올빼미입니다.

내가 좋아하는 무지개 색의 작품에 정리했습니다.

 

 

원작・출전

나무(창작:마에카와 아츠시)

简体中文

 

 

 「彩虹鸟」

 

制作:冈本拓丰 Age 7

 

2018年“折纸日”纪念作品

 

主题:我的最爱

 

生产意向

我最喜欢的是我自己做的折纸鸟。

蓝燕子是第一部作品,橙色长尾小鹦鹉,黄色猫头鹰,

在过去的一年里,我做了5只蓝绿色的翠鸟和黄绿色的蜂鸟。

我最喜欢的是猫头鹰,它的脚上有强壮的爪子。

我把它概括在我最喜欢的彩虹色作品中。

 

 

原始/来源

树(创作:前川淳)

繁體中文

 

「彩虹鳥」

 

製作:岡本拓豐7歲

 

2018年“摺紙日”紀念作品

 

主題:我的最愛

 

生產意向

我最喜歡的是我自己做的摺紙鳥。

藍燕子是第一部作品,橙色長尾小鸚鵡,黃色貓頭鷹,

在過去的一年裡,我做了5只藍綠色的翠鳥和黃綠色的蜂鳥。

我最喜歡的是貓頭鷹,它的腳上有強壯的爪子。

我把它概括在我最喜歡的彩虹色作品中。

 

 

原始/來源

樹(創作:前川淳)

 


「連鶴 八重の鶴塔」

 

 

制作:岩渕明

 

2021年「おりがみの日」記念作品

テーマ:あかるい明日へ

 

製作意図

連鶴の迦陵頻(かりょうびん)を、余分な紙を大胆にカットし、

連鶴の醍醐味を活かした作品として考案しました。

最小20ミリ最大34ミリ、八重の鶴塔に仕上げました。

底辺の台座の正方形も、八重の鶴とつながり鶴塔が自立しています。

26センチ×26センチの折り紙から、高さが約5センチの八重の鶴塔になっています。

 

原作・出典

迦陵頻(かりょうびん)「秘伝千羽鶴折形」

English Translation

 

「Eight Cranes (Tower)」

 

Creation: Akira Iwabuchi

 

Commemorative work for "Origami Day" in 2021

Theme: Toward a brighter tomorrow

 

Intention of Creation

In this work, cranes are folded by cutting a slit in a piece of paper.

All the cranes are connected.

From a 26 cm x 26 cm piece of origami paper, the tower of cranes is approximately 5 cm high.

 

Original work and source

Karyobin "Secret of Thousand Cranes Folding Form" (in Japanese)

한국어 번역

 

「쓰루(탑)」

 

제작: 이와부치 아키

 

 

2021년 「종이접기의 날」기념 작품

주제: 밝은 내일에

 

제작 의도

이 작품은 한 종이에 노치를 넣고 포도 나무를 접고 있습니다.

모든 포도 나무는 연결되어 있습니다.

26cm × 26cm의 종이 접기에서 높이가 약 5cm의 포도 나무 타워입니다.

 

 

원작・출전

Karyobin (Secret Senbazuru Origami)

简体中文

 

「八重鶴(塔)」

 

制作:岩渊明

 

 

2021年“折纸日”纪念作品

主题:迈向更美好的明天

 

生产意向

这件作品是通过在一张纸上折出一只带有缺口的鹤而制成的。

所有鶴都已连接。

一张26厘米×26厘米的折纸折成一座高约5厘米的鶴塔。

 

原始/来源

Karyobin (Secret Senbazuru Origami)

繁體中文

 

「八重鶴(塔)」

 

製作:岩淵明

 

 

2021年“摺紙日”紀念作品

主題:邁向更美好的明天

 

生產意向

這件作品是通過在一張紙上折出一隻帶有缺口的鶴而製成的。

所有鶴都已連接。

一張26厘米×26厘米的摺紙折成一座高約5厘米的鶴塔。

 

 

原始/來源

Karyobin (Secret Senbazuru Origami)


「フェニックス」

 

制作:平野結大 (10歳)

 

原作・出典

フェニックス(創作:神谷哲史)

English Translation

 

「Phoenix」

 

Created by Yudai Hirano (age 10)

 

Original work/source

Phoenix (Created by Satoshi Kamiya)

한국어 번역

 

「피닉스」

 

제작:히라노 유이(10세)

 

원작・출전

피닉스(창작:가미야 테츠시)

简体中文

 

「凤凰」

 

制作:平野雄大(10岁)

 

原始/来源

凤凰(创作:神谷聪)

繁體中文

 

「鳳凰」

 

製作:平野雄大(10歲)

 

原始/來源

鳳凰(創作:神谷聰)


「自然と動物の王国」

 

制作:平野結大  10歳

 

2021年「おりがみの日」記念作品

テーマ:あかるい明日へ

 

 

 

製作意図

私は動物のおりがみが大好きです。

「明るい明日へ」つないでくには自然と動物の共存が大切だと思い、

草原を優雅に歩く動物や鳥を飾りました。

また明日の幸せを願いカラフルな四つ葉のクローバーを咲かせました。

おりがみの無限大の可能性信じて、88個の作品を心を込めて折りあげました。

 

原作・出典

アフリカゾウ、他(創作:宮本宙也)「端正な折り紙」(著者:山口真)

 

English Translation

 

「Nature and Animal Kingdom」

 

Creation: Yudai Hirano (age 10)

 

Intention

I love origami animals.

The coexistence of nature and animals will lead to a bright tomorrow.

I also decorated a four-leaf clover that brings happiness.

I made 88 pieces.

 

Original work and source

African Elephant, etc. (Created by Chuya Miyamoto) "Neat Origami" The Beautiful of Origami (Author: Makoto Yamaguchi)

한국어 번역

  

「자연과 동물의 왕국」

 

제작:히라노 유이(10세)

 

2021년 「종이접기의 날」기념 작품

 

주제: 밝은 내일에

 

제작 의도

나는 동물 종이 접기를 사랑 해요.

자연과 동물의 공존이 밝은 내일로 연결됩니다.

행복을 들고 네잎 클로버도 장식했습니다.

88 작품 만들었습니다. .

 

원작・출전

아프리카 코끼리 등 (창작 : 미야모토 주야) "단정한 종이 접기"아름다운 종이 접기 (저자 : 야마구치 마코토)

简体中文

  

「自然与动物王国」

 

制作:平野雄大(10岁)

 

2021年“折纸日”纪念作品

 

主题:迈向更美好的明天

 

生产意向

我喜欢折纸动物。

自然与动物的共存将带来更美好的明天。

我还装饰了一株承载着幸福的四叶草。

我做了88个作品。

 

原始/来源

非洲象等(创作:宫本中也)《Neat origami》美丽的折纸(作者:山口真)

繁體中文

  

「自然與動物王國」

 

製作:平野雄大(10歲)

 

2021年“摺紙日”紀念作品

 

主題:邁向更美好的明天

 

生產意向

我喜歡摺紙動物。

自然與動物的共存將帶來更美好的明天。

我還裝飾了一株承載著幸福的四葉草。

我做了88個作品。 

 

原始/來源

非洲像等(創作:宮本中也)《Neat origami》美麗的摺紙(作者:山口真)


「おとなのドールハウス」

 

制作者:原 嘉子

 

2019年「おりがみの日」記念作品

テーマ:チャレンジ

 

製作意図

子供の頃は、空き箱と折り紙でやっこさん等を折って、人形あそびをしました。

少し大人になったので、自分なりのドールハウスを作りました。

間取り、配置は私にとってチャレンジでした。

 

原作・出典

ドールハウス (創作:山口 真)

車 (創作:山口 真)

足付き三方~おけ (創作:笠原邦彦)

伝承の箱

English Translation

  

「Adult doll's house」

 

Produced by: Yoshiko Hara

 

Commemorative work for Origami Day 2019

 

Theme: challenge

 

Intention: When I was a child, I used to make and play with origami boxes and dolls.

As an adult, I made a dollhouse this time.

 

Original work/source.

Dollhouse ・car (Created by: Makoto Yamaguchi)

Footed three-way - tub (Creator: Kunihiko Kasahara)

 

Box of lore

한국어 번역

 

「어른의 인형 집」

 

제작:하라 카코

 

2019년 「종이 접기의 날」기념 작품

 

테마: 도전

 

제작 의도 :어린 시절에는 종이 접기로 상자와 인형을 만들고 놀았습니다.

어른이 되어, 이번 인형 하우스를 만들었습니다.

 

원작・출전

인형 하우스 · 자동차 (창작자 : 야마구치 마코토)

발이 달린 삼방~통(창작자:카사하라 쿠니히코)

简体中文

  

「 成人的玩偶屋」

创作: 原嘉子

 

2019年折纸日的纪念作品

 

主题:挑战

 

目的:小时候,我经常用折纸做盒子和娃娃。

这次我长大了,做了一个娃娃屋。

 

原创作品/来源。

娃娃屋,车 (创作人:山口真)

带脚的三向浴缸(创作者:笠原邦彦)。

 

传说之盒

繁體中文

  

「成人娃娃屋」

製作:原嘉子

 

2019摺紙日紀念作品

 

主題:挑戰

 

製作意圖:小時候,我經常用摺紙做盒子和娃娃。

這次我長大了,做了一個娃娃屋。

 

原始/來源

娃娃屋/車(創作者:山口真)

有腿的三方-水桶(創作者:笠原邦彥)

傳說盒


「銀の龍の背に乗って」

 

制作:島田秀一

 

製作意図

中島みゆきさんの唄をイメージして作りました。

English Translation

 

「Riding on the Back of a Silver Dragon」

 

Production Design: Shuichi Shimada

 

Production intention

This work was inspired by a song by Miyuki Nakashima.

한국어 번역

 

「은의 용의 키를 타고」

제작:시마다 히데카즈

 

제작 의도

나카지마 미유키 씨의 노래를 이미지해서 만들었습니다.

简体中文

 

骑在银龙的背上

制作:岛田修一

 

生产意图

这部电影的灵感来自中岛美雪的一首歌。

繁體中文

 

「騎在銀龍的背上」

生產:島田秀一

 

生產意圖

我是通過想像中島美幸的陰唇而實現的。