東京おりがみミュージアム展示作品
- おりがみってたのしい!/Origami is Fun!/오리가 보았던 것 같다!/折纸很好玩!/摺紙很好玩!
- おやこであるこう/Let's Walk with Parents and Children/「부모와 자식으로 걷자」/和父母孩子一起走吧/和父母孩子一起走吧
- テッセレーション (平織り)にチャレンジ!/Tessellation (Plain Weaving) Challenge!/테셀레이션 (평직)에 도전!/尝试镶嵌(平织)!/嘗試鑲嵌(平織)!
- くす玉 かんとう/Kanto (Colour box units)/쿠스 공/草玉
- 十二支の時計/Clock of the 12 Zodiac Signs/십이지 시계/十二生肖时钟/十二生肖時鐘
- てをつなごう/Let's Join Hands/손을 연결하자/让我们牵手吧/讓我們牽手吧
- どんどんゆこう! ~SDGs/Let's keep moving! ~SDGs/점점 유코! ~ SDGs/让我们继续!~SDGs/讓我們繼續!~SDGs
- シマフクロウからあかるい明日へ/Blakiston's fish owl to a brighter tomorrow/얼룩말 올빼미/鱼枭/魚梟
- スーちゃんのパッチワーク/Patchwork of Sunbonnet Sue/고소의 패치워크/苏的拼布/甦的拼布
- 鶴の盆栽 /Crane Bonsai/학의 분재/仙鹤盆景/仙鶴盆景
- 気球に乗って虹を見れたら /I wish I rode a hot air ballon and saw a rainbow/풍선을 타고 무지개를 볼 수 있다면/如果你能乘气球看到彩虹/如果你能乘氣球看到彩虹
- 乗り物大好き大集合!!いちばんのお気に入りは? /Ride lovers! What is your favorite?/놀이기구를 좋아하는 큰 세트 !! 가장 좋아하는 것은?/车友大聚会!!你最喜欢哪一款?/車友大聚會!!你最喜歡哪一款?
「おりがみってたのしい!」
NOA BOOKS新作家シリーズ1
川手章子 著
書籍「おりがみってたのしい!」の表紙をパネルとして展示しております。
※こちらの書籍は絶版となっております。
English Translation
「Origami is Fun!」
NOA BOOKS New Artist Series 1
Written by Akiko Kawate
The cover of the book "Origami is Fun! is displayed as a cover panel.
This book is out of print.
한국어 번역
「오리가 보았던 것 같다!」
NOA BOOKS 신작가 시리즈 1
카와테 쇼코
서적 「오리가 보았던 것 같다!」의 표지를 패널로서 전시하고 있습니다.
※이쪽의 서적은 절판이 되고 있습니다.
简体中文
「折纸很好玩!」
NOA BOOKS 新人系列 1
作者:河手明子
「折纸很好玩!」一书的封面作为面板展示。
*本书已绝版。
繁體中文
「摺紙很好玩!」
NOA BOOKS 新人系列 1
作者:河手晶子
「摺紙很好玩!」一書的封面作為面板展示。
*本書已絕版。
おやこであるこう
制作: 宮本眞理子 親子おりがみ教室
2013年 「おりがみの日」記念作品 テーマ : あゆみ
長野耕平賞
製作意図
親子おりがみ教室のみんなで作りました。
テーマが「あゆみ」だったので、世界遺産となった富士山をバックに来年の干支「おうまの親子」のメロディを思い浮かべて考えました。
原作・出典
伝承作品、『月刊おりがみ』他書籍、
宮本眞理子創作作品
English Translation
「Let's Walk with Parents and Children」
Created by: Mariko Miyamoto Parent-child Origami Class
2013 "Origami Day" Commemorative Work Theme: Ayumi
Nagano Kohei Prize
Intention
I made this work with everyone in the parent-child origami class.
The theme was "Progress," so I thought of the melody of the Chinese zodiac sign for next year, the horse and its offspring, with the World Heritage Site of Mt.
Original work and source
Traditional works, "Monthly Origami" and other books, etc.
Mariko Miyamoto's original works
한국어 번역
「부모와 자식으로 걷자」
제작: 미야모토 마리코 부모와 자식 오리가미 교실
2013년 「오리가미의 날」기념 작품 테마 : 아유미
나가노 코헤이 상
제작 의도
부모와 자식 오리가미 교실 모두가 만들었습니다.
테마가 「걸음」이었기 때문에, 세계 유산이 된 후지산을 배경으로 내년의 간지 「말의 부모와 자식」의 멜로디를 떠올려 생각했습니다.
원작・출전
전승 작품, 「월간 오리가미」타 서적,
미야모토 마리코 창작 작품
简体中文
「和父母孩子一起走吧」
制作:宫本真理子亲子折纸班
2013年“折纸日”纪念作品主题:步美
长野航平奖
生产意向
我和亲子折纸班的大家一起做的。
由于主题是“行走”,所以我想到了以已成为世界遗产的富士山为背景的明年生肖“马亲子”的旋律。
原文/出处
传统作品、《月刊折纸》等书籍,
宫本真理子创作
繁體中文
「和父母孩子一起走吧」
製作:宮本真理子親子摺紙班
2013年“摺紙日”紀念作品主題:步美
長野航平獎
生產意向
我和親子摺紙班的大家一起做的。
由於主題是“行走”,所以我想到了以已成為世界遺產的富士山為背景的明年生肖“馬親子”的旋律。
原文/出處
傳統作品、《月刊摺紙》等書籍,
宮本真理子創作
テッセレーション (平織り)にチャレンジ!
制作: 高智千鶴子
2019年 「おりがみの日」記念作品
テーマ:チャレンジ
憧れのテッセレーション(平織り)に初チャレンジ! 英語の本ですが、
単語も訳さず写真の工程だけを見て折りました。
Eric Gjerde 「ORIGAMITESSELLATIONS」から7種類を六角形に切り、
丹羽子さんのリースに収めモビール状に吊るしました。
揺れて表裏両面の表情を楽しんで頂けます。
原作・出典
リース(丹羽兌子)、
TILED HEXAGONS ROMAN CHURCH FLOOR TILING 3・6・3・6・
OPEN-BACK HEXAGON TWIST STAR PUFF DAISY CHAINS PIN WHEEL (Eric Gjerde)
English Translation
「Tessellation (Plain Weaving) Challenge!」
Created by Chizuko Takachi
Origami Day 2019
Commemorative work Theme: Challenge
The first challenge to try tessellation (plain weaving)!
I didn't translate any of the words in the English book, but just looked at the pictures and folded them.
I cut seven kinds of tessellations from Eric Gjerde's "ORIGAMITESSELLATIONS" into hexagons and hung them like a mobile on Ms. Tanbako's wreath.
You can enjoy the two sides of the wreath by swaying it.
Original work and source
Wreath (Niwa Taiko), TILED HEXAGONS
TILED HEXAGONS ROMAN CHURCH FLOOR TILING 3-6-3-6
OPEN-BACK HEXAGON TWIST STAR PUFF DAISY CHAINS PIN WHEEL (Eric Gjerde)
한국어 번역
「테셀레이션 (평직)에 도전!」
제작: 타카치 치즈코
2019년 「오리가미의 날」
기념 작품 테마 : 도전
동경의 테셀레이션 (평직)에 첫 도전!
영어의 책입니다만, 단어도 역시 사진의 공정만을 보고 접었습니다.
Eric Gjerde 「ORIGAMITESSELLATIONS」에서 7종류를 육각형으로 자르고, 단하코씨의 리스에 담아 모빌 형태로 매달았습니다.
흔들리고 앞뒤 양면의 표정을 즐길 수 있습니다.
원작・출전
리스(단바 료코),
TILED HEXAGONS ROMAN CHURCH FLOOR TILING 3・6・3・6・
OPEN-BACK HEXAGON TWIST STAR PUFF DAISY CHAINS PIN WHEEL (Eric Gjerde)
简体中文
「尝试镶嵌(平织)!」
制作:高地知津子
2019年“折纸日”
纪念作品主题:挑战
向往的镶嵌(平纹)首次挑战!
是一本英文书,但是我没有翻译文字,只是看了照片过程,折了起来。
Eric Gjerde 我把7种“ORIGAMITESSELLATIONS”剪成六边形放在Niwako先生的花圈里,像手机一样挂起来。
您可以通过摇动来欣赏两侧的表情。
原文/出处
里斯(丹羽太鼓)、
瓷砖六边形罗马教堂地砖 3・6・3・6・
开背六角扭纹星形泡芙雏菊链针轮 (Eric Gjerde)
繁體中文
「嘗試鑲嵌(平織)!」
製作:高地知津子
2019年“摺紙日”
紀念作品主題:挑戰
嚮往的鑲嵌(平紋)首次挑戰!
是一本英文書,但是我沒有翻譯文字,只是看了照片過程,折了起來。
Eric Gjerde 我把7種“ORIGAMITESSELLATIONS”剪成六邊形放在Niwako先生的花圈裡,像手機一樣掛起來。
您可以通過搖動來欣賞兩側的表情。
原文/出處
里斯(丹羽太鼓)、
瓷磚六邊形羅馬教堂地磚 3・6・3・6・
開背六角扭紋星形泡芙雛菊鏈針輪 (Eric Gjerde)
くす玉 かんとう
制作: 伊藤清子
2013年 「おりがみの日」記念作品
テーマ:あゆみ
制作意図
月刊 『おりがみ』199号より現在にいたっておりますが、私のあゆみ始めはくす玉でした。
今年の夏は初心に戻り、 初めて出会ったくす玉を東北地方の竿灯にアレンジしてみました。
早いもので30数年月刊『おりがみ』を 図 楽しむ日々です。
また折り紙教室のみなさまにもくす玉を初め、立体、色紙作品などを教えるまでになりました。
まだまだ努力したいと思います。
原作・出典
カラーボックス (薗部光伸)
English Translation
「Kanto (Colour box units)」
Creation: Kiyoko ITO
2013 "Origami Day" commemorative work
Theme: Progress
Intention
I have been making origami since the 199th issue of the monthly "Origami" magazine, and I started my journey with a kusudama.
This summer, I returned to my original intention and arranged the first kusudama I encountered into a pole lantern from the Tohoku region.
It has been more than 30 years since I started to enjoy the monthly "Origami" magazine.
I have also started to teach origami classes to students, teaching not only Kusudama, but also three-dimensional and colored paper works.
I would like to continue my efforts.
Original work and source
Color Box (Mitsunobu Sonobe)
한국어 번역
「쿠스 공」
제작: 이토 키요코
2013년 「종이접기의 날」기념 작품
테마: 걷기
제작 의도
월간 『오리가미』199호보다 현재에 있고 있습니다만, 나의 아유미 시작은 빗구슬이었습니다.
올해의 여름은 초심으로 돌아와 처음 만난 구스구마를 도호쿠 지방의 장등에 어레인지해 보았습니다.
빠른 것으로 30 수년 월간 『오리가미』를 그림 즐기는 날들입니다.
또한 종이 접기 교실의 여러분에게도 구슬을 처음으로 입체, 색지 작품 등을 가르치기까지되었습니다.
아직도 노력하고 싶습니다.
원작・출전
컬러 박스 (나토부 광신)
简体中文
「草玉」
制作:伊藤清子
2013年“折纸日”纪念作品
主题:步行
生产意向
月刊《折纸》第199期到现在,我的旅程却是从草玉开始的。
今年夏天,我返璞归真,尝试将我第一次见到的草玉编成东北地区的关东灯笼。
已经有30年没有享受每月一次的“折纸”了。
此外,我开始教授折纸课程,例如草玉、三维物体和彩纸作品。
我想继续努力。
原文/出处
彩盒(园部光信)
繁體中文
「草玉」
製作:伊藤清子
2013年“摺紙日”紀念作品
主題:步行
生產意向
月刊《摺紙》第199期到現在,我的旅程卻是從草玉開始的。
今年夏天,我返璞歸真,嘗試將我第一次見到的草玉編成東北地區的關東燈籠。
已經有30年沒有享受每月一次的“摺紙”了。
此外,我開始教授摺紙課程,例如草玉、三維物體和彩紙作品。
我想繼續努力。
原文/出處
彩盒(園部光信)
十二支の時計
制作: 津留見裕子 (東京都)
原作・出典
月刊 「おりがみ」442号掲載
(卵、 巳、牛のみ)
English Translation
Clock of the 12 Zodiac Signs
Created by Yuko Tsurumi
Original story and source
Published in "Origami" No.442, a monthly magazine
(only Rabbit, Snake and Cow)
한국어 번역
십이지 시계
제작: 쓰루미 유코
원작・출전
월간 「오리가미」442호 게재
(토끼, 점, 소만)
简体中文
十二生肖时钟
制作:鹤见裕子
原始/来源
月刊《折纸》第442期
(仅限兔、蛇、牛)
繁體中文
十二生肖時鐘
製作:鶴見裕子
原始/來源
月刊《摺紙》第442期
(僅限兔、蛇、牛)
「てをつなごう」
制作: 梨本竜子(新潟県)
2011 おりがみカーニバル
特別賞
製作意図
被災地にいる子どもたち、お母さんやお父さん、若者達、
おじいちゃんにおばあちゃん。がんばっているみんな。
日本中の人達に、すこしでも元気になってほしい。
そう思って、僕達は手をつなぎました。
僕達を見て、笑顔になってくれたらうれしいです。
どうか僕達の画像をみんなに届けて下さい。特に子どもたちが見えるところに。
ひとりでも多くの人に笑顔を。 それがてをつなごうだいさくせん」です。
原作・出典
ひらがな(福田惠日)
快獣ブースカ (榎本宣吉)
きかんしゃトーマス・ドラえもん(西田良子)
リラックマ・コリラックマ・キイロイトリ・どーもくん (山口 真)
エルモ・スヌーピーピングー (金杉登喜子)
ミッフィー (下村奈美)
ピカチュウ (橋本潤子)
モリゾーとキッコロ (oriya小町のブログ)
ペネロペ (不明/ Youtube)
リサとガスパール (高島麻子)
創作: ケロロ軍曹、チェブラーシカ
English Translation
Let's Join Hands
Created by Ryuko Nashimoto
2011 Origami Carnival
Special Prize
We are holding our hands hoping to deliver smile to everyone in Japan
from small children to all the grownups fighting for survival in
and also out of the disaster area.
"Project: Holding Hands" is a special project just launched to encourage people in Japan,
especially children directly or indirectly affected by this recent disaster.
Hope we can make you SMILE.
Please deliver our image to everyone, especially to where the children can see it.
Hiragana (Kehi Fukuda)
Kaiju Busca (Nobuyoshi Enomoto)
Thomas the Tank Engine, Doraemon (Yoshiko Nishida)
Rilakkuma, Korilakkuma, Kiiroitori, Domo-kun (Makoto Yamaguchi)
Elmo, Snoopy, Ping-pong (Tokiko Kanasugi)
Miffy (Nami Shimomura)
Pikachu (Junko Hashimoto)
Morizo and Kiccoro (oriya Komachi's Blog)
Penelope (unknown/ Youtube)
Lisa and Gaspard (Asako Takashima)
Creation: Sergeant Keroro, Cheburashka
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
한국어 번역
"손을 연결하자"
제작: 리모토 류코
2011 오리가미 카니발
특별상
히라가나(후쿠다 류히)
쾌수 부스카 (에노모토 선길)
키칸샤 토마스 도라에몽 (니시다 료코)
리락쿠마, 코릴락쿠마, 키로이트리, 도모 군 (야마구치 마코토)
엘모 스누피 핑구 (가나스기 등키코)
미피 (시모무라 나미)
피카츄 (하시모토 준코)
모리조와 키코로 (oriya 코마치의 블로그)
페넬로페 (알 수 없는/Youtube)
리사와 가스 펄 (다카시마 마코)
창작: 케로로 군조, 체브라시카
简体中文
「让我们牵手吧」
制作:梨本龙子
2011折纸嘉年华
特别奖
平假名(福田惠美)
怪兽布斯卡(榎本信义)
托马斯小火车哆啦A梦(西田凉子)
Rilakkuma、Korilakkuma、Kiiroitori、Domo-kun(山口诚)
Elmo Snoopy Pingu(金杉时子)
米菲(下村奈美 饰)
皮卡丘(桥本纯子)
森藏和龟甲郎(oriya Komachi的博客)
佩内洛普(未知/Youtube)
丽莎和加斯帕德(高岛麻子)
创作:Keroro Gunso,Cheburashka
繁體中文
「讓我們牽手吧」
製作:梨本龍子
2011摺紙嘉年華
特別獎
平假名(福田惠美)
怪獸布斯卡(榎本信義)
托馬斯小火車哆啦A夢(西田涼子)
Rilakkuma、Korilakkuma、Kiiroitori、Domo-kun(山口誠)
Elmo Snoopy Pingu(金杉時子)
米菲(下村奈美 飾)
皮卡丘(橋本純子)
森藏和龜甲郎(oriya Komachi的博客)
佩內洛普(未知/Youtube)
麗莎和加斯帕德(高島麻子)
創作:Keroro Gunso,Cheburashka
どんどんゆこう! ~SDGs
制作: 伊達光一
2021年 「おりがみの日」記念作品
テーマ: あかるい明日へ
製作意図
「SDGs」のロゴを折り紙で再現しました。
ほとんど創作ですが ちょっと他の作者の作品を借りていました。
特に「○」のロゴがなかなか整えにくかった・・・
SDGsの取り組みをやると明日は良くなっています。
あかるい明日があかるい明日をどんどん積み重ねると未来はすごくあかるい世界になります!!
前へ共に歩こう!!
原作・出典
白抜きのハート (くわばらさよこ) 『551号』
しきつめ角 (石橋美奈子) 『490号』
シンプルリース(ナイス折り紙 Nice No1-Origami) YouTube
アルファベット小 (納出所克志) おりがみでクリスマス2』
えんぴつのブックマーク (梨本竜子) 『536号』
その他は創作しました。
English Translation
Let's keep moving! ~SDGs
Created by: Koichi Date
Commemorative work for "Origami Day" in 2021
Theme: Toward a Bright Tomorrow
Purpose of Creation
I reproduced the "SDGs" logo using origami.
It is mostly my own work, but I borrowed a little from other artists' work.
Especially, the "○" logo was difficult to arrange...
Tomorrow will be better if we work on the SDGs.
If we accumulate more and more Akarui tomorrows, the future will be a very Akarui world!
Let's walk forward together!
Original work and source
Heart without White (Sayoko Kuwabara) "No.551
Shikitsume Kaku (Minako Ishibashi) "No.490
Simple Wreath (Nice Origami Nice No1-Origami) YouTube
Alphabet Small (Katsushi Nodesho) "Christmas 2 with Origami
Bookmark of pencil (Ryuko Nashimoto) "No.536
Others were created.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
한국어 번역
점점 유코! ~ SDGs
제작: 다테 코이치
2021년 「오리가미의 날」기념 작품
주제: 어색한 내일에
제작 의도
「SDGs」의 로고를 종이 접기로 재현했습니다.
거의 창작입니다만 조금 다른 작자의 작품을 빌리고 있었습니다.
특히 「○」의 로고가 좀처럼 정돈하기 어려웠다・・・
SDGs의 노력을 하면 내일은 좋아지고 있습니다.
아카루이 내일이 아카루 내일을 자꾸자꾸 쌓으면 미래는 굉장히 아카루 세계가 됩니다!!
앞으로 함께 걷자!!
원작・출전
흰 빼기의 하트 (쿠와바라 사요코) 『551호』
시키츠메 뿔(이시바시 미나코) 『490호』
심플리스 (나이스 종이 접기 Nice No1-Origami) YouTube
알파벳 작은 (납품소 카츠시) 오리가미 크리스마스 2」
엔피츠의 북마크 (이모토 류코)
그 외는 창작했습니다.
简体中文
让我们继续!~SDGs
制作:伊达浩一
2021年“折纸日”纪念作品
主题:走向更美好的明天
生产意向
“SDGs”标识以折纸方式再现。
大部分是原创作品,但我借用了一些其他作者的作品。
尤其是“○”的标志,很难排...
如果您执行 sdgs 倡议,明天会更好。
灿烂的明天 如果我们越来越多地积累灿烂的明天,未来的世界就会变得非常灿烂!!
一起往前走!!
原始/来源
白心(桑原纱代子)「551」
拧紧角度(石桥美菜子)“490”
简单的花环 (Nice Origami Nice No1-Origami) YouTube
Alphabet Small (Katsushi Delivery Office) Origami de Christmas 2
铅笔书签(梨本龙子)「536」
我创造了其他人。
繁體中文
讓我們繼續!~SDGs
製作:伊達浩一
2021年“摺紙日”紀念作品
主題:走向更美好的明天
生產意向
“SDGs”標識以摺紙方式再現。
大部分是原創作品,但我借用了一些其他作者的作品。
尤其是“○”的標誌,很難排...
如果您執行 sdgs 倡議,明天會更好。
燦爛的明天 如果我們越來越多地積累燦爛的明天,未來的世界就會變得非常燦爛!!
一起往前走!!
原始/來源
白心(桑原紗代子)「551」
擰緊角度(石橋美菜子)“490”
簡單的花環 (Nice Origami Nice No1-Origami) YouTube
Alphabet Small (Katsushi Delivery Office) Origami de Christmas 2
鉛筆書籤(梨本龍子)「536」
我創造了其他人。
シマフクロウからあかるい明日へ
制作: 平野結大 (神奈川県/ 10歳)
2021年 「おりがみの日」記念作品
テーマ: あかるい明日へ
制作意図
竹を紙にリサイクルしたおりがみをシマフクロウに生まれ変わらせました。
あかるい明日へ飛び立ちそうな躍動感ある作品に仕上げました。
中越パルプ工業「竹紙」使用
原作・出典
シマフクロウ(勝田恭平)『勝田恭平折り紙作品集』
English Translation
Blakiston's fish owl to a brighter tomorrow
Creation: Yudai Hirano (Kanagawa / age 10)
Commemorative work for "Origami Day" in 2021
Theme: Toward a brighter tomorrow
Intention
I reincarnated a paper origami made from recycled bamboo into a Blakiston's fish owl.
The work has a sense of movement as if it is about to fly off into a brighter tomorrow.
Made of "bamboo paper" by Chuetsu Pulp & Paper Co.
Original work and source
Blakiston's fish owl (Kyohei Katsuta), "Kyohei Katsuta Origami Works
한국어 번역
얼룩말 올빼미
제작: 히라노 유이(가나가와현/ 10세)
2021년 「오리가미의 날」기념 작품
주제: 밝은 내일에
제작 의도
대나무를 종이에 재활용 한 감자를 얼룩말 올빼미로 다시 태어났습니다.
밝은 내일에 날아갈 것 같은 역동감 있는 작품으로 완성했습니다.
나카에츠 펄프 공업 「대나무 종이」 사용
원작・출전
시마 올빼미 (카츠다 쿄헤이) "카츠다 쿄헤이 종이 접기 작품집"
简体中文
鱼枭
制作:平野雄大(神奈川县/10岁)
2021年“折纸日”纪念作品
主题:走向更美好的明天
生产意向
将回收的竹子制成纸的折纸重生为 Blakiston 的鱼猫头鹰。
我完成了一个活泼的作品,似乎飞向了光明的明天。
Chuetsu Pulp Co., Ltd. 使用的“竹纸”
原始/来源
Blakiston 的鱼猫头鹰 (胜田恭平 ) 「胜田恭平折纸作品集」
繁體中文
魚梟
製作:平野雄大(神奈川縣/10歲)
2021年“摺紙日”紀念作品
主題:走向更美好的明天
生產意向
將回收的竹子製成紙的摺紙重生為 Blakiston 的魚貓頭鷹。
我完成了一個活潑的作品,似乎飛向了光明的明天。
Chuetsu Pulp Co., Ltd. 使用的“竹紙”
原始/來源
Blakiston 的魚貓頭鷹 (勝田恭平 ) 「勝田恭平摺紙作品集」
スーちゃんのパッチワーク
原作・出典
月刊おりがみ506号
サンボンネット・スー(創作:髙木ひろみ)
菊 (創作:田中念憲)
English Translation
Patchwork of Sunbonnet Sue
Original work and source
Sunbonnet Sue (Created by Hiromi Takagi)
Chrysanthemum (Created by Toshinori Tanaka)
Published in Monthly Origami No. 506
한국어 번역
고소의 패치워크
원본 작업 및 소스
수(타카기 히로미 제작)
국화 (다나카 토시노리 제작)
월간 종이접기 506호 게재
简体中文
苏的拼布
原始/来源
苏(高木博美创作)
菊花(田中年研创作)
发表于月刊折纸第506期
繁體中文
甦的拼布
原始/來源
蘇(高木博美創作)
菊花(田中年研創作)
發表於月刊摺紙第506期
鶴の盆栽
制作:岩渕 明
2018年 「おりがみの日」記念作品
テーマ: 私のお気に入り
製作意図
盆栽は好きなのですが、枯らしてしまうと残念で、もっぱら鑑賞のみでした。
枯れない盆栽を好きな折り鶴で作れないかと思い立ち鶴の盆栽を制作してみました。
一辺が13ミリの紙で折り、紅葉は 五百羽、
五葉松は八百羽、しだれ桜は千五百羽の折り鶴でできています。
季節に関係なく鑑賞できるので、とても気に入っています。
原作・出典
伝承の折り鶴
English Translation
Crane Bonsai
Created by Akira Iwabuchi
2018 "Origami Day" Commemorative Artwork
Theme: My Favorites
Intention
I love bonsai, but it is a shame when they wither and die, so I only appreciate them.
I wondered if I could make a non-withering bonsai using my favorite origami cranes, so I made a bonsai of cranes.
I folded it with a paper of 13mm on each side.
The autumn leaves have 500 cranes, the Japanese white pine tree has 800 cranes, and the weeping cherry tree has 1,500 cranes.
I like it very much because it can be appreciated regardless of the season.
Original work and source
Paper Cranes of Tradition
한국어 번역
학의 분재
제작:이와부치 아키라
2018년 「오리가미의 날」기념 작품
테마: 내 즐겨찾기
제작 의도
분재는 좋아합니다만, 시들어 버리면 유감스럽고, 오로지 감상뿐이었습니다.
시들지 않는 분재를 좋아하는 접어 학으로 만들 수 없을까 생각해 학의 분재를 제작해 보았습니다.
한쪽은 13mm 종이로 접혀 있습니다.
단풍은 5백마리, 고바마쓰는 800마리, 수양 벚꽃은 1500마리.
계절에 관계없이 감상할 수 있으므로 매우 마음에 듭니다.
원작・출전
전승의 접는 학
简体中文
仙鹤盆景
制作:岩渊明
2018年“折纸日”纪念作品
主题:我的最爱
生产意向
我喜欢盆景,但如果死了会很可惜,所以我只是看着它们。
我想知道我是否可以用我最喜欢的千纸鹤做一个永不枯萎的盆景,所以我做了一个立鹤盆景。
一侧用 13 毫米纸折叠。
秋叶500株,五叶松800株,垂樱1500株。
我真的很喜欢它,因为我可以不分季节地欣赏它。
原文/出处
传统纸鹤
繁體中文
仙鶴盆景
製作:岩淵明
2018年“摺紙日”紀念作品
主題:我的最愛
生產意向
我喜歡盆景,但如果死了會很可惜,所以我只是看著它們。
我想知道我是否可以用我最喜歡的千紙鶴做一個永不枯萎的盆景,所以我做了一個立鶴盆景。
一側用 13 毫米紙折疊。
秋葉500株,五葉松800株,垂櫻1500株。
我真的很喜歡它,因為我可以不分季節地欣賞它。
原文/出處
傳統紙鶴
気球に乗って虹を見れたら
制作: 高智千鶴子
2015年「おりがみの日」記念作品
テーマ:そら
長野耕平賞受賞
製作意図
雨あがりの空を見上げて虹を見つけた時、誰もが笑顔になります。
何か良いことがありそうな予感!
その虹を約400枚のパーツを折って作りました。
家・車・木・湖も虹の色から。
そして虹色の図気球に乗ったら、虹の彼方まで見られるでしょうか。
見た人が幸せな気分になれる空のある風景を作りたいと思いました。
原作・出典
虹 (「118号」 斎藤静夫)、
自動車 (『118号」 内山興正)、
気球 (「325号」田中稔憲)
家 (成美堂出版社「親子でつくろう! 遊べるおりがみ」 山梨明子)、
木(津田良夫/朝日出版社『折り紙夢WORLD』 川崎敏和著)
English Translation
I wish I rode a hot air ballon and saw a rainbow
Created by Chizuko KOUCHI
Commemorative work for Origami Day 2015
Theme: Sora
Nagano Kohei Award
Intention
When you look up at the sky after the rain and see a rainbow, everyone smiles.
A feeling that something good is about to happen!
I made this rainbow by folding about 400 pieces.
Houses, cars, trees, and lakes are also from the colors of the rainbow.
And if you ride in a rainbow-colored figure balloon, will you be able to see beyond the rainbow?
I wanted to create a landscape with a sky that makes the viewer feel happy.
Original work and source
Rainbow (Monthly Origami No. 118, Shizuo Saito)
Automobile (Monthly Origami No.118, Kosho Uchiyama)
Balloon (Monthly Origami No. 325, Toshinori Tanaka)
House (Seibido-Shuppan-sha, "Oyako de Tsukurou! Playable Origami" by Akiko Yamashi), Tree (Yoshio Tsuda, "Monthly Origami No.118" by Yoshio Tsuda)
Tree (Yoshio Tsuda / "Origami Dream World" by Toshikazu Kawasaki, Asahi Press)
한국어 번역
풍선을 타고 무지개를 볼 수 있다면
제작: 타카치 치즈코
2015년 「오리가미의 날」기념 작품
테마:소라
나가노 코헤이상 수상
제작 의도
비가 내리는 하늘을 올려다보고 무지개를 찾았을 때 모두가 미소가 됩니다.
뭔가 좋은 일이있을 것 같은 예감!
그 무지개를 약 400장의 파트를 접어 만들었습니다.
집·차·목·호수도 무지개의 색으로부터.
그리고 무지개 색의 그림 풍선을 타면 무지개 그분까지 볼 수 있을까요?
본 사람이 행복한 기분이 될 수 있는 하늘이 있는 풍경을 만들고 싶었습니다.
원작・출전
무지개(월간절지 118호 사이토 시즈오)
자동차(월간절지 118호 우치야마 흥정)
풍선 (월간절지 325호 다나카 료헌)
집(나리미도 출판사 “부모와 자식으로 만들자! 놀 수 있는 오리가미” 야마나시 아키코)
나무(쓰다 요시오/아침해 출판사 “종이접기 꿈 WORLD” 가와사키 도시카즈 저)
简体中文
如果你能乘气球看到彩虹
制作:高地知津子
2015年折纸日纪念作品
主题:空
获得长野航平奖
生产意向
雨后抬头仰望天空,看到彩虹,每个人都会微笑。
我有预感有好事要发生!
我通过折叠大约 400 个零件制作了彩虹。
房屋、汽车、树木和湖泊都来自彩虹的颜色。
如果你乘坐彩虹色的气球,你能看到彩虹之外的东西吗?
我想创造一个有天空的风景,让人感到快乐。
原文/出处
彩虹(月刊折纸第 118 期斋藤静男)
汽车(月刊折纸第 118 期 Okomasa Uchiyama)
气球(月刊折纸第325期田中俊典)
房子(Seibido Publishing Co.,Ltd。“让我们与父母和孩子一起制作吧!可以玩的折纸”山梨晶子)
树(津田义夫/朝日出版社川崎俊和的“折纸梦世界”)
繁體中文
如果你能乘氣球看到彩虹
製作:高地知津子
2015年摺紙日紀念作品
主題:空
獲得長野航平獎
生產意向
雨後抬頭仰望天空,看到彩虹,每個人都會微笑。
我有預感有好事要發生!
我通過折疊大約 400 個零件製作了彩虹。
房屋、汽車、樹木和湖泊都來自彩虹的顏色。
如果你乘坐彩虹色的氣球,你能看到彩虹之外的東西嗎?
我想創造一個有天空的風景,讓人感到幸福。
原文/出處
彩虹(月刊摺紙第 118 期齋藤靜男)
汽車(月刊摺紙第 118 期 內山大政)
氣球(月刊摺紙第325期田中俊典)
房子(Seibido Publishing Co.,Ltd。“讓我們與父母和孩子一起製作吧!可以玩的摺紙”山梨晶子)
樹(津田義夫/朝日出版社川崎俊和的“摺紙夢世界”)
乗り物大好き大集合!!いちばんのお気に入りは?
制作: 久代一二
2018年「おりがみの日」記念作品
テーマ:私のお気に入り
アイデア賞受賞
製作意図
乗り物の折紙をしりとりで表現し、
おりがみの日を意識して22個で終了するよう仕上げました。
種々の乗り物を作ったので、皆さんも お気に入りを探してみては如何でしょうか。
因みに私の一番のお 気に入りは・・・。
⑪⑫⑱にも「ん」の付く乗り物を配置しました。
ヒントは~船(せん)。作品を通じて会話が弾めば幸いです。
原作・出典
モーターサイクル・救急車の変化形・ステルス戦闘機・水上バイク・リニモ(青木良)、
犬(山口真)、
ソリ(石橋秀夫)、
ひこうきII・着せ替えクローラー・バイキングの船(松野幸彦)、
蒸気機関車・中型トラック・クラシックカー (川村晟)、
Bus (Hari Hadi)、
スポーツプロトタイプ(納所克志)、
観覧車屋形船・大型ヘリコプター・モー ターボート・鰹釣り漁船(桃谷好英・澄子)、
気球(田中稔憲、 山梨明子)、
ウルトラホーク1号 (木村良寿)、
ウルトラマン (山科節子)、
宇宙船(UFOのコースター)
宇宙服(榎本宣吉)、
汽船(笠原邦彦)、
Biplane (Robert J.Lang)、
宇宙探査機(鈴木恭子)、
ポケット付きロケットのつみき (青柳祥子)、
CAR (Charles Esseltine)
English Translation
Ride lovers! What is your favorite?
Created by Kazuji Kushiro
Commemorative work for Origami Day 2018
Theme:My favorite
Winner of the Idea Award
Intention
I expressed vehicle origami in the form of Shiritori, and
I made 22 pieces of origami to celebrate Origami Day.
I made a variety of vehicles, so why don't you find your favorite one?
By the way, my favorite is....
I also placed vehicles with "N" in (11), (12), and (18).
The clue is a ship. I hope this work will stimulate conversation.
Original work and source
Motorcycle, variant of ambulance, stealth fighter, water bike, Linimo (Ryo Aoki)
Dog(Makoto Yamaguchi)
Sled(Hideo Ishibashi)
Hikoki II, dress-up crawler, Viking ship (Yukihiko Matsuno)
Steam Locomotive, Medium Truck, Classic Car (Akira Kawamura)
Bus (Hari Hadi)
Sports Prototype (Katsushi Nosho)
Ferris wheel, houseboat, large helicopter, motorboat, bonito fishing boat (Yoshihide Momotani, Sumiko)
Balloon (Toshinori Tanaka, Akiko Yamanashi)
Ultra Hawk 1 (Yoshihisa Kimura)
Ultraman (Setsuko Yamashina)
Spaceship (UFO coaster)
Space Suit (Nobuyoshi Enomoto)
Steamer (Kunihiko Kasahara)
Biplane (Robert J.Lang)
Space probe (Kyoko Suzuki)
Rocket Tumblebugs with Pockets (Shoko Aoyagi)
CAR (Charles Esseltine)
한국어 번역
놀이기구를 좋아하는 큰 세트 !! 가장 좋아하는 것은?
제작: 쿠시로 이치
2018년 「오리가미의 날」기념 작품
테마: 내 즐겨찾기
아이디어상 수상
제작 의도
놀이기구의 종이 접기를 표현하고,
오리가미의 날을 의식해 22개로 종료하도록 완성했습니다.
여러가지 놀이기구를 만들었으므로, 여러분도 마음에 드는 것을 찾아 보는 것은 어떻습니까.
덧붙여서 나의 제일의 마음에 들어가는···.
⑪⑫⑱에도 「응」이 붙는 탈것을 배치했습니다.
힌트는~배(선). 작품을 통해 대화가 연주하면 다행입니다.
원작・출전
오토바이, 구급차의 변화형, 스텔스 전투기, 수상 자전거, 리니모 (아오키 료)
개(야마구치 마코토)
소리(이시바시 히데오)
히코 우키 II · 갈아 입히기 크롤러 · 바이킹 배 (마츠노 유키히코)
증기 기관차 · 중형 트럭 · 클래식 자동차 (카와무라 아야)
Bus (Hari Hadi)
스포츠 프로토 타입 (납소 카츠시)
관람차 야가타 배 · 대형 헬리콥터 · 모터 보트 · 가다랭이 낚시 어선 (모모 타니 호에이 · 스미코)
풍선(다나카 료헌, 야마나시 아키코)
울트라 호크 1호(기무라 료스)
울트라 맨 (산과 절자)
우주선 (UFO 코스터)
우주복(에노모토 선길)
기선(가사하라 쿠니히코)
Biplane (Robert J.Lang)
우주 탐사기 (스즈키 쿄코)
포켓이 달린 로켓 츠미키 (아오야나기 쇼코)
CAR (Charles Esseltine)
简体中文
车友大聚会!!你最喜欢哪一款?
制作:钏路一司
2018折纸日纪念作品
主题:我的最爱
创意奖获得者
生产意向
用Shiritori表达车辆的折纸,
考虑到折纸日,我完成了它以 22 件结束。
我制作了各种车辆,所以你为什么不尝试寻找你最喜欢的呢?
顺便说一句,我最喜欢的是...
⑪⑫⑱也有带“N”的车辆。
提示是船。 如果您能通过作品进行对话,我将不胜感激。
原文/出处
摩托车、救护车变体、隐形战斗机、个人船只、Linimo(青木亮)
狗(山口诚)
雪橇(石桥英夫)
飞机II、装扮爬行者、海盗船(松野行彦)
蒸汽机车、中型卡车、老爷车(河村彰)
巴士(哈里哈迪)
运动原型(Katsushi Nosho)
摩天轮船屋、大型直升飞机、摩托艇、鲣鱼渔船(桃谷佳秀、纯子)
气球(田中俊典、山梨明子)
究极鹰一号(木村义久)
奥特曼(山科节子)
宇宙飞船(飞碟杯垫)
宇航服(榎本信义)
轮船(笠原邦彦)
双翼飞机(Robert J.Lang)
太空探测器(铃木恭子)
袖珍火箭积木(Shoko Aoyagi)
CAR(Charles Esseltine)
繁體中文
車友大聚會!!你最喜歡哪一款?
製作:釧路一司
2018摺紙日紀念作品
主題:我的最愛
創意獎獲得者
生產意向
用Shiritori表達車輛的摺紙,
考慮到摺紙日,我完成了它以 22 件結束。
我製作了各種車輛,所以你為什麼不嘗試尋找你最喜歡的呢?
順便說一句,我最喜歡的是...
⑪⑫⑱也有帶“N”的車輛。
提示是船。 如果您能通過作品進行對話,我將不勝感激。
原文/出處
摩托車、救護車變體、隱形戰鬥機、個人船隻、Linimo(青木亮)
狗(山口誠)
雪橇(石橋英夫)
飛機II、裝扮爬行者、海盜船(松野行彥)
蒸汽機車、中型卡車、老爺車(河村彰)
巴士(哈里哈迪)
運動原型(Katsushi Nosho)
摩天輪船屋、大型直升飛機、摩托艇、鰹魚漁船(桃谷佳秀、純子)
氣球(田中俊典、山梨明子)
究極鷹一號(木村義久)
奧特曼(山科節子)
宇宙飛船(飛碟杯墊)
宇航服(榎本信義)
輪船(笠原邦彥)
雙翼飛機(Robert J.Lang)
太空探測器(鈴木恭子)
袖珍火箭積木(Shoko Aoyagi)
CAR(Charles Esseltine)