なまこ ーSea Cucumber

 

 

 

   「なまこ

   ーSea Cucumber

 

創作:藤本修三

作成:張替亮子

 

 

 

 


解説

伸縮自在なジャバラ折り構造は、提灯やアコーディオン、カメラなど、

私たちの生活の中で様々な製品に使われています。

規則的で細かな折りすじ模様からなる造形はそれだけで美しいものですが、

この「なまこ」は、手に持って形の変化を楽しむことができる玩具です。

「なまこ折り」は、医療分野において、新型の人工血管(ステントグラフト)技術や、

肺疾患検査を助ける肺胞管折り紙モデルなど、さまざまな応用研究が進められています。

 

 

 

参考・出典

「“Origami”から生まれる世界的な技術革新」ウェブサイト nippon.com知られざる日本の姿を世界へ http://www.nippon.com/ja/currents/d00161/

『おりがみねじり折り 藤本修三ワールド』プロジェクトF編/ 誠文堂新光社 刊

『創造する折り紙遊びへの招待』 藤本修三 西脇正巳 著/ 朝日カルチャーセンター刊

なまこ (月刊おりがみ562号掲載)

English Translation

 

 

 

 

 

Sea Cucumber (Namako)

 

Creator : Shuzo Fujimoto

Creation: Ryoko Harikai

 

 

 

 

 

 


 

DESCRIPTION

The elastic bellows fold structure is used in various products in our daily life, such as lanterns, accordions, and cameras.

The "Namako" is a toy that can be held in the hand and enjoy the changes in shape.

In the medical field, "Namako-fold" is being studied for various applications, such as a new type of artificial blood vessel (stent graft) technology and an alveolar duct origami model to aid in the examination of lung diseases.

 

 

 

Reference/Source

Origami: Global Innovations Born from Origami" website nippon.com: Japan's Unknown Japan to the World http://www.nippon.com/ja/currents/d00161/

Origami Nejiri Origami: The World of Shuzo Fujimoto, edited by Project F, published by Seibundo Shinkosha.

Invitation to Creative Origami Play" by Shuzo Fujimoto and Masami Nishiwaki, published by Asahi Culture Center

 

Sea Cucumber(Namako)  Origami Monthly No.562

 

한국어 번역

 

 

 

 

 

나마코

 

창작:후지모토 슈조

작성 : 하리카이 료코

 

 

 

 

 

 


해설

신축성 있는 자바라 폴딩 구조는 등불과 아코디언, 카메라 등 우리 삶에서 다양한 제품에 사용되고 있습니다.

규칙적이고 섬세한 접는 줄무늬로 이루어진 조형은 그것만으로 아름다운 것입니다만, 이 「나마코」는, 손에 들고 형태의 변화를 즐길 수 있는 완구입니다.

「나마코 접기」는, 의료 분야에 있어서, 신형의 인공 혈관(스텐트 그래프트) 기술이나, 폐 질환 검사를 돕는 폐포관 종이 접기 모델 등, 다양한 응용 연구가 진행되고 있습니다.

 

 

 

참고·출처:

「“종이 접기”에서 태어나는 세계적인 기술 혁신” 웹사이트 nippon.com 알려지지 않은 일본의 모습을 세계에 http://www.nippon.com/ko/currents/d00161/

「오리가미 비틀림 접어 후지모토 슈조 월드」프로젝트 F편/세이후미도 신코샤 간행

「창조하는 종이접기 놀이에의 초대」 후지모토 슈조 니시와키 마사토시

 

나마코(월간 오리가미 562호 게재)

 

简体中文

 

 

 

 

 

海参

 

创作者:藤本修造

创建者:张家良子

 

 

 

 

 

 


评论

弹性波纹管折叠结构应用于我们生活中的各种产品,如灯笼、手风琴、照相机等。

规则而细密的折痕图案本身就很漂亮,但是这个“海参”是一个可以拿在手里享受变形的玩具。

在医疗领域,正在研究 namako-ori 的各种应用,例如新的人造血管(支架移植物)技术和有助于检查肺部疾病的肺泡管折纸模型。

 

折纸

 

参考/来源

“从'折纸'诞生的全球技术创新”网站 nippon.com 向世界介绍未知的日本 http://www.nippon.com/ja/currents/d00161/

折纸扭折 藤本修造的世界项目F / 西文堂新工社 出版

藤本修造和西胁雅美的“创意折纸游戏邀请”/朝日文化中心

 

海参(发表于折纸月刊第562期)

 

繁體中文

 

 

 

 

 

海參

 

創作者:藤本修造

創建者:張家良子

 

 

 

 

 

 


評論

彈性波紋管折疊結構應用於我們生活中的各種產品,如燈籠、手風琴、照相機等。

規則而細密的摺痕圖案本身就很漂亮,但是這個“海參”是一個可以拿在手裡享受變形的玩具。

在醫療領域,正在研究 namako-ori 的各種應用,例如新的人造血管(支架移植物)技術和有助於檢查肺部疾病的肺泡管摺紙模型。

 

摺紙

 

參考/來源:

“從'摺紙'誕生的全球技術創新”網站 nippon.com 向世界介紹未知的日本 http://www.nippon.com/ja/currents/d00161/

摺紙扭折 藤本修造的世界”項目 F / 西文堂新工舍 出版

藤本修造和西脅雅美的“創意摺紙遊戲邀請”/朝日文化中心

 

海參(發表於摺紙月刊第562期)